Verborus

EN RU Dictionary

вежливый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'urbane'

English Word: urbane

Key Russian Translations:

  • вежливый [vʲɪˈʐlʲɪvɨj] - [Formal, used in polite and sophisticated social contexts]
  • изысканный [ɪzɨˈskannɨj] - [Informal, often for refined or elegant manners]
  • светский [ˈsvʲɛtskʲɪj] - [Formal, implying urban sophistication or worldly]

Frequency: Medium (commonly encountered in everyday conversations, literature, and formal settings, but not as ubiquitous as basic adjectives)

Difficulty: B2 (Intermediate, as it involves understanding nuances of adjectives and cultural connotations; for 'вежливый', it's straightforward, but 'изысканный' may require more context)

Pronunciation (Russian):

вежливый: [vʲɪˈʐlʲɪvɨj]

изысканный: [ɪzɨˈskannɨj]

светский: [ˈsvʲɛtskʲɪj]

Note on вежливый: The 'ж' sound (as in [ʐ]) is a voiced palatal fricative, similar to the 's' in 'measure' in English; be careful with the stress on the third syllable.

Note on изысканный: The initial 'и' is pronounced as a short 'i' like in 'bit', and the word has a rolling rhythm due to its length.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Polite, courteous, and refined in manner (primary sense of 'urbane')
Translation(s) & Context:
  • вежливый - Used in formal interactions, such as business meetings or social events, to describe someone who is well-mannered and sophisticated.
  • изысканный - Applied in informal or cultural contexts to denote elegance, often in urban settings like art galleries or high society.
Usage Examples:
  • Он всегда вежливый в общении с коллегами, что делает его идеальным для городской среды.

    He is always urbane in communication with colleagues, making him ideal for an urban environment.

  • Её изысканный стиль одежды подчёркивает её светский характер на вечеринках.

    Her urbane style of clothing highlights her sophisticated character at parties.

  • Вежливый гость никогда не прерывает разговор, сохраняя атмосферу городской утончённости.

    An urbane guest never interrupts the conversation, maintaining an atmosphere of urban refinement.

  • Светский человек, как он, легко адаптируется к изысканным ужинам в мегаполисах.

    An urbane person like him easily adapts to sophisticated dinners in metropolises.

  • Изысканный юмор в его рассказах делает его популярным в вежливых кругах общества.

    His urbane humor in stories makes him popular in polite social circles.

Meaning 2: Urbanized or worldly in a cultural sense
Translation(s) & Context:
  • светский - Used to describe someone with urban sophistication, often in cultural or intellectual contexts, like attending theater or exhibitions.
Usage Examples:
  • Его светский образ жизни включает посещение опер и галерей в Москве.

    His urbane lifestyle includes attending operas and galleries in Moscow.

  • Вежливый и светский подход к переговорам помог ему в карьерном росте.

    His urbane and worldly approach to negotiations aided his career growth.

  • Изысканный вкус в моде – это признак светского человека в современном городе.

    An urbane taste in fashion is a sign of a worldly person in the modern city.

Russian Forms/Inflections:

These translations are primarily adjectives, which in Russian undergo changes based on gender, number, and case. 'Вежливый' and 'изысканный' follow standard first-declension adjective patterns, while 'светский' is invariable in some contexts.

Form вежливый (e.g., masculine) изысканный (e.g., masculine) светский (invariable in some uses)
Masculine Singular Nominative вежливый изысканный светский
Feminine Singular Nominative вежливая изысканная светская
Neuter Singular Nominative вежливое изысканное светское
Plural Nominative вежливые изысканные светские
Genitive Case (e.g., of) вежливого (m.), вежливой (f.), etc. изысканного (m.), изысканной (f.), etc. светского (in most cases)

Note: These adjectives are regular and follow standard patterns, but 'светский' can sometimes act as an indeclinable adjective in fixed phrases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: учтивый (more formal, emphasizing courtesy), обходительный (friendly and polite, with a sociable nuance)
  • Antonyms: грубый (rude, direct opposite), невежливый (impolite, lacking manners)

Related Phrases:

  • Вежливый разговор - A polite conversation (used for urbane exchanges in social settings, emphasizing refined dialogue).
  • Изысканный стиль - Urbane style (refers to elegant and sophisticated fashion or behavior in urban contexts).
  • Светский этикет - Worldly etiquette (describes the rules of urbane conduct in high society or cultural events).

Usage Notes:

'Вежливый' directly corresponds to the polite aspect of 'urbane' and is ideal for formal English equivalents, but it may not fully capture the urban sophistication—use 'изысканный' or 'светский' for that. In Russian, these words are often context-dependent: 'вежливый' suits everyday politeness, while 'светский' is better for cultural or metropolitan scenarios. Be mindful of gender agreements in sentences, as Russian adjectives must match the noun's gender, number, and case. When choosing among translations, opt for 'вежливый' in professional settings and 'изысканный' for artistic ones.

Common Errors:

  • Common mistake: Using 'вежлив' without the full form; incorrect: 'Он вежлив' (this is incomplete). Correct: 'Он вежливый'. Explanation: Russian adjectives like this must agree fully with the noun.

  • Common mistake: Confusing 'изысканный' with 'роскошный' (luxurious), leading to overuse in non-elegant contexts; incorrect usage: Describing a simple meal as 'изысканный'. Correct: Reserve it for truly refined situations, as in 'изысканный ужин' for an urbane dinner.

  • Common mistake: Failing to decline the adjective properly, e.g., saying 'вежливый женщина' instead of 'вежливая женщина'. Explanation: Always match the adjective to the noun's gender and case for grammatical accuracy.

Cultural Notes:

In Russian culture, being 'вежливый' or 'светский' is highly valued, reflecting the historical influence of European etiquette on Russian society, especially in urban centers like Moscow and St. Petersburg. Terms like these often evoke the refined manners of the 19th-century Russian aristocracy, as seen in literature by Tolstoy, where urbane characters navigate complex social hierarchies.

Related Concepts:

  • культурный
  • воспитанный
  • городской