Verborus

EN RU Dictionary

unwillingness

нежелание Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'unwillingness'

English Word: unwillingness

Key Russian Translations:

  • нежелание /nʲɪʐɨˈlanʲɪjə/ - [Formal, commonly used in everyday and psychological contexts]
  • неохота /nʲɪɐˈxotə/ - [Informal, used in casual conversations]

Frequency: Medium (This word and its variants appear regularly in Russian literature, media, and daily speech, but are not as ubiquitous as basic vocabulary.)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of abstract nouns and basic inflections. For 'нежелание', it's B1; for 'неохота', it's A2 due to its simplicity.)

Pronunciation (Russian):

нежелание: /nʲɪʐɨˈlanʲɪjə/

неохота: /nʲɪɐˈxotə/

Note on нежелание: The soft 'ж' sound (/ʐ/) can be challenging for English speakers; it's similar to the 's' in 'measure'. Pronounce with stress on the third syllable.

Note on неохота: This is easier, with a clear 'х' sound like the 'ch' in Scottish 'loch'. Stress on the second syllable.

Audio: []

Meanings and Usage:

The state of being unwilling or reluctant to do something (e.g., a mental or emotional resistance).
Translation(s) & Context:
  • нежелание - Used in formal or introspective contexts, such as discussing emotions or decisions in writing or speech.
  • неохота - Applied in informal, everyday situations, like expressing casual reluctance in conversations.
Usage Examples:
  • Его нежелание участвовать в проекте стало очевидным. (His unwillingness to participate in the project became obvious.)

    His unwillingness to participate in the project became obvious.

  • Из-за неохоты вставать рано утром, она часто опаздывает. (Due to her unwillingness to get up early in the morning, she often arrives late.)

    Due to her unwillingness to get up early in the morning, she often arrives late.

  • Дети проявили нежелание есть овощи, несмотря на уговоры. (The children showed unwillingness to eat vegetables, despite persuasion.)

    The children showed unwillingness to eat vegetables, despite persuasion.

  • Его неохота общаться с новыми людьми делает социальные события сложными. (His unwillingness to interact with new people makes social events difficult.)

    His unwillingness to interact with new people makes social events difficult.

  • В письме она выразила своё нежелание продолжать работу. (In the letter, she expressed her unwillingness to continue the work.)

    In the letter, she expressed her unwillingness to continue the work.

Another nuance: Reluctance in specific contexts, such as social obligations (e.g., forced participation).
Translation(s) & Context:
  • нежелание - In contexts involving moral or ethical reluctance, often in formal writing.
  • неохота - For everyday, light-hearted reluctance, like avoiding chores.
Usage Examples:
  • Её нежелание лгать было сильнее, чем страх наказания. (Her unwillingness to lie was stronger than the fear of punishment.)

    Her unwillingness to lie was stronger than the fear of punishment.

  • У него неохота идти на вечеринку, но друзья настаивают. (He has an unwillingness to go to the party, but his friends insist.)

    He has an unwillingness to go to the party, but his friends insist.

Russian Forms/Inflections:

Both 'нежелание' and 'неохота' are neuter nouns in Russian. 'Нежелание' follows the second declension pattern with regular inflections, while 'неохота' is less commonly inflected and can remain unchanged in some uses. Below is a table for 'нежелание' as a typical example:

Case Singular Plural
Nominative нежелание нежелания
Genitive нежелания нежеланий
Dative нежеланию нежеланиям
Accusative нежелание нежелания
Instrumental нежеланием нежеланиями
Prepositional нежелании нежеланиях

For 'неохота', it is often used in its base form and does not inflect as regularly: e.g., genitive 'неохоты'. It is invariant in some idiomatic expressions.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • неохота (similar to unwillingness but more casual; used for everyday reluctance)
    • отвращение (aversion; implies stronger emotional resistance)
    • нежелательность (undesirability; focuses on the quality rather than the state)
  • Antonyms:
    • желание (willingness; direct opposite, implying eagerness)
    • охота (enthusiasm; used in informal contexts)

Related Phrases:

  • Выразить нежелание - To express unwillingness (Used when formally stating reluctance in discussions or writings.)
  • Преодолеть неохоту - To overcome unwillingness (Common in self-improvement contexts, implying effort to push past reluctance.)
  • Нежелание работать - Unwillingness to work (A phrase often used in professional or motivational settings.)

Usage Notes:

'Нежелание' is a more precise match for 'unwillingness' in formal English-Russian translation, especially for abstract or emotional states, while 'неохота' suits informal speech. Be mindful of context: in Russian, these words often require specific cases (e.g., genitive after prepositions). Choose 'нежелание' for written or professional scenarios and 'неохота' for casual dialogue. Grammatically, both are nouns, so they integrate into sentences similarly to English abstract nouns.

Common Errors:

  • Confusing 'нежелание' with 'нежелательный' (undesirable adjective): Incorrect: "Он нежелательный помочь" (wrong form). Correct: "Он проявил нежелание помочь" (He showed unwillingness to help). Explanation: 'Нежелание' is a noun; use it as such to avoid mixing parts of speech.
  • Overusing in informal contexts: Incorrect: Using 'нежелание' in casual talk like "У меня нежелание гулять" (feels overly formal). Correct: "У меня неохота гулять". Explanation: Match the word to the register to sound natural.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressing 'unwillingness' (e.g., through 'нежелание') can sometimes reflect a value of honesty and introspection, as seen in literature like Dostoevsky's works, where characters grapple with internal reluctance. This contrasts with some Western cultures that might emphasize politeness over direct expression.

Related Concepts:

  • отказ (refusal)
  • сопротивление (resistance)
  • апатия (apathy)