Verborus

EN RU Dictionary

unscathed

невредимый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'unscathed'

English Word: unscathed

Key Russian Translations:

  • невредимый [nʲɪvˈrʲedʲɪmɨj] - [Formal]
  • без ран [bʲɪz ran] - [Informal, Literal]

Frequency: Medium (This word is encountered in everyday contexts like news, literature, and conversations about safety, but not as common as basic adjectives.)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective declensions and contexts involving physical or emotional states.)

Pronunciation (Russian):

невредимый: [nʲɪvˈrʲedʲɪmɨj]

без ран: [bʲɪz ran]

Note on невредимый: The stress is on the third syllable ('rʲedʲ'), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 'r' sound. Pronounce it with a soft, rolling 'r' as in Russian.

Audio: []

Meanings and Usage:

Not harmed or injured physically or emotionally
Translation(s) & Context:
  • невредимый - Used in formal or descriptive contexts, such as describing survival after an accident or conflict.
  • без ран - Informal phrase for literal unharmed states, often in everyday speech or medical contexts.
Usage Examples:
  • Он вышел из аварии невредимым, но его машина была полностью разрушена.

    He came out of the accident unscathed, but his car was completely destroyed.

  • Несмотря на бурю, все пассажиры остались без ран.

    Despite the storm, all passengers remained unscathed.

  • После эмоционального стресса она чувствовала себя невредимой, благодаря поддержке друзей.

    After the emotional stress, she felt unscathed, thanks to the support of her friends.

  • Война оставила деревню без ран, но с глубокими шрамами в сердцах жителей.

    The war left the village unscathed physically but with deep scars in the hearts of its residents.

  • Ребенок упал с велосипеда, но, к счастью, остался невредимым.

    The child fell off the bike but, fortunately, remained unscathed.

Russian Forms/Inflections:

невредимый is an adjective, which undergoes regular declension in Russian based on gender, number, and case. It follows the first declension pattern for adjectives. без ран is a phrase and does not inflect as a single word; "ран" (wounds) is a plural noun that can inflect.

Form Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative невредимый невредимая невредимое невредимые
Genitive невредимого невредимой невредимого невредимых
Dative невредимому невредимой невредимому невредимым
Accusative невредимого (animate), невредимый (inanimate) невредимую невредимое невредимых (animate), невредимые (inanimate)
Instrumental невредимым невредимой невредимым невредимыми
Prepositional невредимом невредимой невредимом невредимых

For без ран, "ран" inflects as a plural noun: Genitive - ран, Dative - ранам, etc. The phrase remains stable and does not change as a unit.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • целый [tsʲɪˈlɨj] - Means "whole" or "intact," often used interchangeably in physical contexts.
    • невредим [nʲɪvˈrʲedʲɪm] - A shorter form, implying the same but less formal.
  • Antonyms:
    • раненый [raˈnʲenɨj] - Wounded or injured.
    • поврежденный [pɐvˈrʲeʐdʲɪnɨj] - Damaged or harmed.

Related Phrases:

  • Оставаться невредимым - To remain unscathed; often used in narratives about survival or resilience.
  • Выйти без ран - To come out without wounds; informal for emerging from danger unharmed.
  • Невредимый после катастрофы - Unscathed after a disaster; emphasizes post-event state.

Usage Notes:

невредимый directly corresponds to "unscathed" in contexts of physical safety, such as accidents or conflicts, but can extend to emotional resilience. It is typically used in formal writing or speech; for everyday conversation, opt for без ран. Always ensure agreement in gender, number, and case with the noun it modifies, as Russian adjectives must. When choosing between translations, use невредимый for descriptive precision and без ран for literal, casual descriptions.

Common Errors:

  • English learners often misuse the gender agreement, e.g., saying "невредимый женщина" instead of "невредимая женщина" (unscathed woman). Correct: Always match the adjective to the noun's gender.

  • Confusing with similar words: Mixing up "невредимый" with "вредный" (harmful), leading to opposites in meaning. Error example: "Он вредный после аварии" (meaning "He is harmful after the accident"), Correct: "Он невредимый после аварии." Explanation: Pay attention to prefixes; "не-" means "not," while "вред-" relates to harm.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like невредимый often appear in literature and folklore, such as in stories of heroic survival (e.g., in Tolstoy's works), emphasizing resilience against adversity. This reflects a broader cultural value on endurance and stoicism in the face of historical events like wars and natural disasters.

Related Concepts:

  • безопасный (safe)
  • защищенный (protected)
  • выживать (to survive)