Verborus

EN RU Dictionary

unpalatable

Невкусный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'unpalatable'

English Word: unpalatable

Key Russian Translations:

  • Невкусный [nʲɪfˈkusnɨj] - [Informal, typically used for food or taste-related contexts]
  • Неприятный [nʲɪprʲɪˈjatnɨj] - [Formal, used for general unpleasantness, such as ideas or experiences]

Frequency: Medium (These words are commonly encountered in everyday Russian, especially in conversations about food, opinions, or experiences, but not as frequent as basic adjectives like "хороший").

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; learners at this level should grasp basic adjective usage, though nuances in context may require practice. For "невкусный," it's slightly easier; for "неприятный," it might edge toward B2 due to its broader applications.)

Pronunciation (Russian):

Невкусный: [nʲɪfˈkusnɨj]

Note on Невкусный: The stress falls on the second syllable ("kus"), and the initial "н" is palatalized, which is common in Russian adjectives. Be mindful of the soft sign (ь) affecting pronunciation.

Неприятный: [nʲɪprʲɪˈjatnɨj]

Note on Неприятный: Stress is on the third syllable ("yat"), with multiple palatalized consonants that can be challenging for English speakers due to the rolled "r" and soft vowels.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Relating to unpleasant taste or flavor (e.g., in food or drinks)
Translation(s) & Context:
  • Невкусный - Used in informal settings, such as describing a meal that lacks flavor or is distasteful.
Usage Examples:
  • Этот салат невкусный из-за слишком много соли.

    This salad is unpalatable because of too much salt.

  • После болезни еда кажется невкусной.

    After being sick, food tastes unpalatable.

  • В ресторане подали невкусное блюдо, и мы его вернули.

    They served an unpalatable dish at the restaurant, and we sent it back.

  • Для ребёнка конфета может быть невкусной, если она старая.

    For a child, candy might be unpalatable if it's stale.

Meaning 2: Generally unpleasant or disagreeable (e.g., ideas, situations, or experiences)
Translation(s) & Context:
  • Неприятный - Applied in formal or everyday contexts to describe something emotionally or intellectually unappealing, such as a conversation or task.
Usage Examples:
  • Его неприятные комментарии испортили атмосферу вечера.

    His unpalatable comments ruined the evening's atmosphere.

  • Эта новость была неприятной для всей команды.

    This news was unpalatable for the entire team.

  • Неприятный вкус лекарства заставил меня запить его водой.

    The unpalatable taste of the medicine made me wash it down with water.

  • В переговорах возникли неприятные разногласия.

    Unpalatable disagreements arose during the negotiations.

  • Её неприятный тон голоса отпугивает собеседников.

    Her unpalatable tone of voice repels conversation partners.

Russian Forms/Inflections:

Both "невкусный" and "неприятный" are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a standard pattern for most first-declension adjectives, with variations for hard and soft stems. These words are soft-stem adjectives due to the final "-ый" ending.

For "невкусный" (meaning "unpalatable" in taste contexts):

Case/Number Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative невкусный невкусная невкусное невкусные
Genitive невкусного невкусной невкусного невкусных
Dative невкусному невкусной невкусному невкусным
Accusative невкусный/невкусного* невкусную невкусное невкусные/невкусных*
Instrumental невкусным невкусной невкусным невкусными
Prepositional невкусном невкусной невкусном невкусных
*Accusative depends on animacy: animate uses genitive form.

For "неприятный," the inflections follow the same pattern:

Case/Number Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative неприятный неприятная неприятное неприятные
Genitive неприятного неприятной неприятного неприятных

These adjectives do not have irregular forms, making them straightforward for learners once the basic declension rules are understood.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Отвратительный (otvratitel'nyy) - Stronger connotation, often for something repulsive.
    • Нехороший (nekhoroshiy) - Milder, more general synonym for unpleasant.
  • Antonyms:
    • Вкусный (vkusnyy) - Directly opposite for taste-related contexts.
    • Приятный (priyatnyy) - General opposite for unpleasant experiences.

Related Phrases:

  • Невкусная еда - Unpalatable food; refers to meals that are hard to eat due to poor taste.
  • Неприятный сюрприз - Unpalatable surprise; used for unexpected negative events.
  • Оставить неприятный осадок - Leave an unpalatable aftertaste; a phrase for lingering negative feelings.

Usage Notes:

"Unpalatable" in English often implies something that is not just unpleasant but actively difficult to accept or consume. In Russian, choose "невкусный" for literal taste (e.g., food) and "неприятный" for broader contexts. Note the formal/informal divide: "невкусный" is casual, while "неприятный" suits professional or written language. Always decline adjectives to match the noun's gender, number, and case for grammatical accuracy. When multiple translations exist, select based on context to avoid overgeneralization.

Common Errors:

  • Error: Using "невкусный" in non-food contexts, e.g., saying "невкусный фильм" (unpalatable film) instead of "неприятный фильм." Correct: "Неприятный фильм" as it better conveys emotional unappeal. Explanation: "Невкусный" is taste-specific, leading to confusion if misapplied.

  • Error: Forgetting to decline the adjective, e.g., saying "еда невкусный" (incorrect for feminine noun). Correct: "еда невкусная." Explanation: Russian requires adjective-noun agreement, which English learners often overlook.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressing something as "unpalatable" like "невкусный" can relate to hospitality norms; Russians often prioritize offering good food, so complaining about taste might be seen as rude in social settings. "Неприятный" in discussions can tie to the value of directness in communication, where unpalatable truths are sometimes preferred for honesty.

Related Concepts:

  • Отвратительный
  • Нехороший
  • Вкусный