trust
Russian Translation(s) & Details for 'trust'
English Word: trust
Key Russian Translations:
- доверие /dɐˈvʲerʲɪje/ - [Formal, Noun]
- доверять /dɐˈvʲerətʲ/ - [Formal, Verb, Used in contexts involving reliance or faith]
- верить /ˈvʲerʲɪtʲ/ - [Informal, Verb, Often for personal belief, though less precise than 'доверять']
Frequency: Medium (Common in everyday conversations, literature, and professional settings, but not as ubiquitous as basic verbs like 'быть').
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions for 'доверие' and verb conjugations for 'доверять', based on CEFR standards).
Pronunciation (Russian):
доверие: /dɐˈvʲerʲɪje/ (Stress on the second syllable; the 'в' is pronounced as a voiced labiodental fricative.)
доверять: /dɐˈvʲerətʲ/ (Stress on the second syllable; note the soft 'тʲ' at the end, common in infinitive verbs.)
верить: /ˈvʲerʲɪtʲ/ (Stress on the first syllable; the initial 'в' is palatalized.)
Note on доверие: This word can have slight regional variations in pronunciation, such as a more emphatic stress in southern dialects, but the standard IPA reflects Moscow-based Russian.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Confidence in the reliability or integrity of someone or something (Noun form)
Translation(s) & Context:
- доверие - Used in formal contexts like business, relationships, or legal matters to express faith or reliance.
Usage Examples:
-
В отношениях важно строить доверие друг к другу.
In relationships, it's important to build trust towards each other.
-
Доверие к банку основано на его репутации.
Trust in the bank is based on its reputation.
-
Без взаимного доверия переговоры не продвинутся.
Without mutual trust, negotiations won't progress.
-
Доверие ребенка к родителям развивается с рождения.
A child's trust in their parents develops from birth.
Meaning 2: To have confidence in and rely on someone or something (Verb form)
Translation(s) & Context:
- доверять - Used when actively placing faith in someone, often in interpersonal or professional scenarios.
- верить - Applied in more emotional or belief-based contexts, but can overlap with 'доверять' in informal speech.
Usage Examples:
-
Я доверяю своему другу с секретами.
I trust my friend with secrets.
-
Она не доверяет незнакомцам в интернете.
She doesn't trust strangers on the internet.
-
Мы доверяем этому врачу из-за его опыта.
We trust this doctor because of his experience.
-
Верить в успех — значит доверять своему плану.
Believing in success means trusting your plan.
-
Он доверяет компании, но всегда проверяет детали.
He trusts the company but always checks the details.
Russian Forms/Inflections:
For 'доверие' (a neuter noun, 2nd declension), it follows standard Russian noun patterns with regular inflections:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | доверие | доверия |
Genitive | доверия | доверий |
Dative | доверию | довериям |
Accusative | доверие | доверия |
Instrumental | доверием | довериями |
Prepositional | доверии | довериях |
For 'доверять' (a verb, 1st conjugation), it has regular conjugations across tenses and persons. Example in present tense:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | доверяю | доверяем |
2nd | доверяешь | доверяете |
3rd | доверяет | доверяют |
'Верить' follows similar verb patterns and is also regular.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- вера (vera) - More about faith or belief, often spiritual.
- уверенность (uverenost') - Implies certainty, with a subtle difference in emotional depth.
- Antonyms:
- недоверие (nedoveriye) - Direct opposite, meaning distrust.
- сомнение (somneniye) - Implies doubt, which can lead to lack of trust.
Related Phrases:
- Потерять доверие (poteryat' doveriye) - To lose trust; used in contexts of betrayal or disappointment.
- Заслужить доверие (zasluzhit' doveriye) - To earn trust; common in professional or relational settings.
- Взаимное доверие (vzaimnoe doveriye) - Mutual trust; emphasizes reciprocity in relationships.
Usage Notes:
In Russian, 'доверие' directly corresponds to the noun form of 'trust' and is often used in formal writing or speech, while 'доверять' aligns with the verb form. Be mindful of context: 'доверие' requires correct declension based on case, which can be tricky for English speakers. For example, choose 'доверять' over 'верить' when the trust involves action or reliance rather than mere belief. In informal speech, synonyms like 'вера' might be interchangeable, but 'доверие' is preferred in legal or business contexts.
Common Errors:
Error: Using 'доверие' without proper declension, e.g., saying "Я имею доверие" instead of "Я имею доверие к кому-то" (I have trust in someone). Correct: Always pair it with a preposition like 'к' for dative case. Explanation: Russian nouns change based on grammatical role, unlike English, so omitting inflections can make sentences sound incomplete.
Error: Confusing 'доверять' with 'верить' in formal contexts, e.g., "Я верю банку" when you mean financial trust. Correct: Use "Я доверяю банку". Explanation: 'Верить' implies personal faith, while 'доверять' is for practical reliance, helping avoid miscommunication in professional settings.
Cultural Notes:
In Russian culture, 'доверие' (trust) is deeply tied to historical contexts like the Soviet era, where interpersonal trust was often scarce due to surveillance and propaganda. Today, it plays a key role in building social bonds, as reflected in phrases like 'доверительные отношения' (trusting relationships), emphasizing the value of loyalty in a society that values collectivism.
Related Concepts:
- лояльность (loyal'nost')
- честность (chestnost')
- скептицизм (skeptitsizm)