tranquillity
Russian Translation(s) & Details for 'tranquillity'
English Word: tranquillity
Key Russian Translations:
- Спокойствие [spɐˈkojstvʲɪje] - [Formal, used in general contexts]
- Тишина [tʲɪˈʂɨnə] - [Informal, specifically for auditory calm, e.g., silence]
Frequency: Medium (commonly used in literature, philosophy, and everyday descriptions of peace).
Difficulty: B2 (Intermediate, as it involves understanding noun declensions; for 'Тишина', also B1 due to simpler usage).
Pronunciation (Russian):
Спокойствие: [spɐˈkojstvʲɪje]
Note on Спокойствие: The stress is on the third syllable; be careful with the soft 'й' sound, which can be tricky for English speakers.
Тишина: [tʲɪˈʂɨnə]
Note on Тишина: The 'ш' sound is a voiceless postalveolar fricative; it may vary slightly in rapid speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: A state of calmness, peace, or serenity, often emotional or environmental.
Translation(s) & Context:
- Спокойствие - Used in formal or reflective contexts, such as describing inner peace or a tranquil environment (e.g., in nature or meditation).
- Тишина - Applied in informal settings for literal quietness, like in a library or at night, but can metaphorically imply tranquillity.
Usage Examples:
-
В лесу царит полное спокойствие, где птицы поют тихонько.
In the forest, complete tranquillity reigns, where birds sing quietly.
-
После напряжённого дня я ищу спокойствие в чтении книг у камина.
After a stressful day, I seek tranquillity in reading books by the fireplace.
-
Тишина вечера в деревне помогает восстановить душевное равновесие.
The tranquillity of the evening in the village helps restore mental balance.
-
В городской суете люди часто забывают о внутреннем спокойствии.
In the urban hustle, people often forget about inner tranquillity.
-
Тишина в библиотеке позволяет сосредоточиться и обрести спокойствие мыслей.
The tranquillity in the library allows one to focus and find peace of mind.
Secondary Meaning: Absence of disturbance or agitation, often in a physical sense.
Translation(s) & Context:
- Спокойствие - In contexts involving physical stillness, like weather or situations (e.g., a calm sea).
- Тишина - Primarily for sound-related tranquillity, such as in quiet rooms.
Usage Examples:
-
Море в этот вечер было в полном спокойствии, без волн.
The sea was in complete tranquillity that evening, without waves.
-
Тишина ночи нарушается только шелестом листьев.
The tranquillity of the night is broken only by the rustling of leaves.
-
Спокойствие парка привлекает joggers, ищущих уединение.
The tranquillity of the park attracts joggers seeking solitude.
Russian Forms/Inflections:
Both 'Спокойствие' and 'Тишина' are neuter nouns in Russian, which means they follow standard neuter declension patterns. 'Спокойствие' is more complex due to its length and common use, while 'Тишина' has regular changes.
Case | Спокойствие (Singular) | Тишина (Singular) |
---|---|---|
Nominative | спокойствие | тишина |
Genitive | спокойствия | тишины |
Dative | спокойствию | тишине |
Accusative | спокойствие | тишину |
Instrumental | спокойствием | тишиной |
Prepositional | спокойствии | тишине |
Plural forms exist but are less common: e.g., 'спокойствия' (Genitive plural for 'Спокойствие'). These nouns do not change in gender but must agree in case with other words in a sentence.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Тихость (quietness, more auditory-focused)
- Мир (peace, often broader and philosophical; differs by implying harmony)
- Расслабление (relaxation, with a connotation of physical ease)
- Antonyms:
- Хаос (chaos)
- Суета (hustle, busyness)
- Беспокойство (anxiety, directly opposite emotional state)
Related Phrases:
- Внутреннее спокойствие - Inner tranquillity; often used in psychological or meditative contexts to describe mental peace.
- Спокойствие духа - Tranquillity of the spirit; a phrase from literature, emphasizing emotional stability.
- Тишина ночи - The tranquillity of the night; commonly refers to peaceful nighttime settings.
Usage Notes:
'Спокойствие' is the most direct translation for 'tranquillity' in formal English contexts, such as philosophy or nature descriptions, and it aligns closely with emotional or environmental peace. Use 'Тишина' when the focus is on absence of sound, which might not fully capture the broader English meaning. In Russian, these words are often paired with adjectives for nuance (e.g., 'полное спокойствие' for 'complete tranquillity'). Be mindful of case agreements in sentences, as Russian requires nouns to change based on grammatical role. When choosing between translations, opt for 'Спокойствие' in abstract discussions and 'Тишина' in everyday, sensory scenarios.
Common Errors:
- Mistake: Using 'Спокойствие' interchangeably with 'Тишина' without context. For example, learners might say "Тишина в душе" when meaning emotional tranquillity, but this implies literal silence.
Correct: "Спокойствие в душе" (Tranquillity in the soul). Explanation: 'Тишина' is auditory, so it doesn't fit emotional contexts. - Mistake: Forgetting declension, e.g., saying "Я ищу спокойствие" in a sentence requiring genitive like "Радость от спокойствия" (Joy from tranquillity).
Correct: Use genitive "спокойствия" in that phrase. Explanation: Russian nouns must match the case governed by prepositions or verbs.
Cultural Notes:
In Russian culture, concepts like 'Спокойствие' are deeply tied to literature and philosophy, as seen in works by Tolstoy or in Orthodox traditions, where inner tranquillity is valued as a path to spiritual harmony. It reflects a cultural emphasis on resilience amid historical turbulence, symbolizing a retreat from chaos to find personal peace.
Related Concepts:
- Гармония (harmony)
- Расслабление (relaxation)
- Уединение (solitude)