Verborus

EN RU Dictionary

бродяга Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'tramp'

English Word: tramp

Key Russian Translations:

  • бродяга [broˈdʲaɡə] - [Informal, often used for a vagrant or wanderer]
  • бездомный [bʲɪzˈdomnɨj] - [Formal, literally meaning 'homeless', used in more official or sympathetic contexts]
  • топотать [tɐˈpotatʲ] - [As a verb, Informal, for 'to tramp' as in walking heavily or stomping]

Frequency: Medium (Common in literature and everyday discussions about social issues, but not everyday vocabulary for most speakers)

Difficulty: B1 (Intermediate for 'бродяга' and 'бездомный'; A2 for 'топотать' as it's more straightforward)

Pronunciation (Russian):

бродяга: [broˈdʲaɡə]

бездомный: [bʲɪzˈdomnɨj]

топотать: [tɐˈpotatʲ]

Note on бродяга: The stress falls on the second syllable; be careful with the soft 'dʲ' sound, which is a common challenge for English speakers.

Note on топотать: This is a verb with infinitive stress; it conjugates, so pronunciation varies slightly in different forms.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A homeless or wandering person (Noun form)
Translation(s) & Context:
  • бродяга - Used in informal, narrative contexts, such as describing street life or in literature.
  • бездомный - Applied in formal or social discussions, like news reports or charity work, to emphasize homelessness.
Usage Examples:
  • На улицах города часто встречаются бродяги, ищущие еду.

    On the streets of the city, tramps are often seen looking for food.

  • Бездомный мужчина сидел у входа в метро, прося милостыню.

    The tramp sat at the subway entrance, begging for alms.

  • В старом фильме главный герой был бродягой, путешествующим по стране.

    In the old film, the main character was a tramp traveling across the country.

  • Многие бездомные люди в России сталкиваются с трудностями зимой.

    Many tramps in Russia face hardships during the winter.

Meaning 2: To walk heavily or stomp (Verb form)
Translation(s) & Context:
  • топотать - Informal verb, used in everyday descriptions of movement, like in stories or casual conversation.
Usage Examples:
  • Дети топотали по деревянному полу, играя в прятки.

    The children tramped on the wooden floor while playing hide-and-seek.

  • Он топотал по снегу, чтобы согреться в холодную зиму.

    He tramped through the snow to warm up in the cold winter.

  • Собака топотала за хозяином, следуя по тропинке.

    The dog tramped after its owner along the path.

  • Во время марша солдаты топотали в унисон.

    During the march, the soldiers tramped in unison.

Russian Forms/Inflections:

For 'бродяга' (a masculine noun, 1st declension):

Case Singular Plural
Nominative бродяга бродяги
Genitive бродяги бродяг
Dative бродяге бродягам
Accusative бродягу бродяг
Instrumental бродягой бродягами
Prepositional бродяге бродягах

For 'бездомный' (an adjective, follows standard adjectival declension):

It changes by gender, number, and case, e.g., masculine singular nominative: бездомный; feminine: бездомная.

For 'топотать' (a verb, imperfective aspect):

It conjugates irregularly in some forms. Present tense examples: я топочу, ты топочешь, он топочет.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • бродяга: бомж (more modern, urban connotation)
    • бездомный: бездомник (slang variant, less formal)
    • топотать: шаркать (shuffling walk, with a softer implication)
  • Antonyms:
    • For бродяга: домосед (homebody, someone who stays at home)
    • For топотать: тихо идти (to walk quietly)

Related Phrases:

  • Жизнь бродяги - Life of a tramp (Refers to a nomadic or homeless lifestyle, often in literary contexts).
  • Бездомный пёс - Stray dog (Extended metaphor for a wandering entity).
  • Топотать ногами - To stamp one's feet (Used for expressing frustration or warmth in cold weather).

Usage Notes:

'Бродяга' is a more literary or outdated term for 'tramp', often carrying a neutral or slightly negative connotation, while 'бездомный' is preferred in modern, empathetic discussions. For the verb 'топотать', it directly corresponds to heavy walking but is less common in formal writing. English speakers should note that Russian nouns like 'бродяга' require agreement in case, gender, and number, which can be tricky. When choosing between translations, opt for 'бездомный' in social or official contexts for accuracy.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'бродяга' in formal writing as a direct synonym for 'homeless person'.
    Correct: Use 'бездомный' instead, e.g., Incorrect: "Он бродяга." Correct: "Он бездомный." Explanation: 'Бродяга' implies wandering more than just homelessness, which might misrepresent the context.
  • Mistake: Conjugating 'топотать' incorrectly, e.g., saying 'я топотать' instead of 'я топочу'.
    Correct: Follow standard verb conjugation. Explanation: Russian verbs must agree with the subject in person and number, unlike English infinitives.

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like 'бродяга' often evoke images from classic literature, such as in the works of Maxim Gorky, where tramps symbolize freedom or social outcasts. However, in contemporary Russia, 'бездомный' highlights real social issues like homelessness in urban areas, influenced by historical events like the Soviet era's migration patterns.

Related Concepts:

  • путешественник (traveler)
  • бродяжничество (vagrancy)
  • шатун (wanderer, in a more playful sense)