Verborus

EN RU Dictionary

поезд Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'train'

English Word: train

Key Russian Translations:

  • поезд [ˈpo.jɪt] - [Formal, Noun; Used in contexts related to transportation]
  • тренировать [trʲɪˈnʲi.rə.vatʲ] - [Informal, Verb; Used in educational, sports, or training scenarios]
  • обучать [ɐˈbu.t͡ɕɪtʲ] - [Formal, Verb; Alternative for training in a more instructional sense]

Frequency: High for 'поезд' in everyday transportation contexts; Medium for 'тренировать' and 'обучать' in educational or recreational settings.

Difficulty: A2 for 'поезд' (basic vocabulary for beginners); B1 for 'тренировать' and 'обучать' (intermediate, as they involve verb conjugations and context-dependent usage).

Pronunciation (Russian):

поезд: [ˈpo.jɪt]

Note on поезд: The stress is on the first syllable; the 'й' sound is a soft palatal approximant, which can be tricky for English speakers—similar to the 'y' in "yes".

тренировать: [trʲɪˈnʲi.rə.vatʲ]

Note on тренировать: The initial 'тр' has a rolled 'р' sound; palatalized consonants like 'нʲ' require the tongue to touch the palate, a common challenge for learners.

обучать: [ɐˈbu.t͡ɕɪtʲ]

Note on обучать: The 'ч' is a voiceless palatal fricative, akin to 'ch' in "loch"; stress on the second syllable affects vowel pronunciation.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A vehicle or series of connected vehicles for transporting people or goods on rails (Noun)
Translation(s) & Context:
  • поезд - Used in formal or everyday contexts for public transportation, such as schedules or travel descriptions.
Usage Examples:
  • Я еду на поезде в Москву. (Ya yedu na poezde v Moskvu.)

    I am traveling to Moscow by train.

  • Поезд опоздал на полчаса. (Poezd opozdal na polchasa.)

    The train is delayed by half an hour.

  • В поезде есть вагон-ресторан. (V poezde yest' vagon-restoran.)

    The train has a dining car.

  • Поезд мчится через поля. (Poezd mchitsya cherez polya.)

    The train is speeding through the fields.

Meaning 2: To teach or develop skills through practice (Verb)
Translation(s) & Context:
  • тренировать - Used in informal or sports-related contexts, emphasizing physical or skill-based training.
  • обучать - Used in more formal educational settings, like teaching a subject.
Usage Examples:
  • Тренер тренирует команду каждый день. (Trener treniruet komandu kazhdyy den'.)

    The coach trains the team every day.

  • Я обучаю детей английскому языку. (Ya obuchayu detey angliyskomu yazyku.)

    I am training children in English language.

  • Она тренирует свою выносливость для марафона. (Ona treniruet svoyu vynoslivost' dlya marafona.)

    She is training her endurance for the marathon.

  • Учитель обучает учеников математике. (Uchitel' obuchaet uchennikov matematike.)

    The teacher is training students in mathematics.

  • Мы тренируемся в зале по вечерам. (My treniruyemsya v zale po vecheram.)

    We train in the gym in the evenings.

Russian Forms/Inflections:

For 'поезд' (a masculine noun), it follows the standard third declension pattern with regular inflections based on case and number.

Case Singular Plural
Nominative поезд поезда
Genitive поезда поездов
Dative поезду поездам
Accusative поезд поезда
Instrumental поездом поездами
Prepositional поезде поездах

For 'тренировать' and 'обучать' (verbs), both are first conjugation verbs with regular inflections. Example for 'тренировать' in present tense:

Person Singular Plural
1st тренирую тренируем
2nd тренируешь тренируете
3rd тренирует тренируют

'Обучать' follows a similar pattern but is more formal and often used in imperfective aspects.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • поезд: экспресс (ekspress) - Faster train variant.
    • тренировать: готовить (gotovit') - Prepare or train, with a focus on readiness.
    • обучать: учить (uchit') - Teach, often interchangeable but slightly more casual.
  • Antonyms:
    • поезд: самолёт (samolyot) - Airplane, as an alternative mode of transport.
    • тренировать: расслаблять (rasslablyat') - To relax, opposite of physical training.
    • обучать: забывать (zabyvat') - To forget, contrasting with learning.

Related Phrases:

  • Поезд отходит - (Poezd otkhodit) - The train is departing; used for schedules.
  • Тренировать мышцы - (Trenirovat' myshtsy) - To train muscles; common in fitness contexts.
  • Обучать навыкам - (Obuchat' navyakam) - To train skills; refers to professional development.

Usage Notes:

'Поезд' directly corresponds to the English 'train' in transportation contexts and is neutral in formality, but always use the correct case for grammatical accuracy in Russian sentences. For verbs like 'тренировать' and 'обучать', choose based on context: 'тренировать' for physical or skill-based training, and 'обучать' for intellectual or formal education. Be mindful of aspect in Russian verbs; these are imperfective, implying ongoing action.

Common Errors:

  • Error: Using 'поезд' in the wrong case, e.g., saying "Я иду на поезд" instead of "Я иду на поезде". Correct: The prepositional case "поезде" is needed after prepositions like "на". Explanation: Russian requires case agreement, which English speakers often overlook.
  • Error: Confusing 'тренировать' and 'обучать', e.g., using 'тренировать' for classroom teaching. Correct: Use 'обучать' for education; 'тренировать' for sports. Explanation: These verbs have overlapping meanings but differ in connotation, leading to imprecise communication.

Cultural Notes:

In Russian culture, trains like 'поезд' hold historical significance due to the vast railway network, symbolizing connectivity across Russia's expansive geography. Phrases involving trains often evoke literature, such as in Tolstoy's works, where they represent journeys and social change.

Related Concepts:

  • станция (stantsiya) - Station
  • вагон (vagon) - Carriage
  • спорт (sport) - Sport, related to training
  • урок (urok) - Lesson, linked to educational training