Verborus

EN RU Dictionary

тесный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'tight'

English Word: tight

Key Russian Translations:

  • тесный [ˈtʲes.nɨj] - [Informal, Adjective, Used for physical tightness or fitting closely]
  • скупой [ˈskʊ.poj] - [Formal, Adjective, Used metaphorically for being stingy or economical with resources]
  • строгий [ˈstro.gʲij] - [Formal, Adjective, Used for strictness or tightness in rules/enforcement]

Frequency: Medium (commonly used in everyday contexts, especially in descriptions of objects or behavior)

Difficulty: B1 (Intermediate level, as it involves understanding contextual nuances; 'тесный' might be A2 for basic forms, while 'скупой' could be B2 due to cultural connotations)

Pronunciation (Russian):

тесный: [ˈtʲes.nɨj]

Note on тесный: The initial 'т' is palatalized, which can be challenging for English speakers; stress on the first syllable.

скупой: [ˈskʊ.poj]

Note on скупой: The 'у' sound is like the 'oo' in 'book'; no major variations in standard pronunciation.

строгий: [ˈstro.gʲij]

Note on строгий: The 'г' is soft before 'ий', making it sound like a gentle 'g' followed by a 'y' glide.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Physically fitting closely or not loose (e.g., tight clothes)
Translation(s) & Context:
  • тесный - Used in everyday descriptions of clothing, spaces, or objects that are constricting or snug.
  • строгий - Rarely used here, but in contexts implying a tight fit due to strict design.
Usage Examples:
  • Эта рубашка слишком тесная, она давит на плечи.

    This shirt is too tight; it's pressing on my shoulders.

  • В тесном помещении трудно дышать.

    In the tight space, it's hard to breathe.

  • Её джинсы всегда тесные, но удобные.

    Her jeans are always tight but comfortable.

  • Тесный узел не развязывается легко.

    The tight knot doesn't untie easily.

Meaning 2: Stingy or unwilling to spend money
Translation(s) & Context:
  • скупой - Used in informal or formal contexts to describe someone who is frugal or miserly.
Usage Examples:
  • Он скупой и никогда не тратит деньги на развлечения.

    He is tight and never spends money on entertainment.

  • Скупой человек редко делится с другими.

    A tight person rarely shares with others.

  • Её скупость раздражает друзей.

    Her tightness annoys her friends.

  • В кризис скупой подход к финансам полезен.

    A tight approach to finances is useful in a crisis.

  • Скупой босс не повышает зарплаты.

    The tight boss doesn't raise salaries.

Meaning 3: Strict or rigorous (e.g., tight security)
Translation(s) & Context:
  • строгий - Used in formal contexts like rules, security, or discipline.
Usage Examples:
  • Строгий контроль на границе обеспечивает безопасность.

    Tight control at the border ensures security.

  • Её строгий график не позволяет опаздывать.

    Her tight schedule doesn't allow for being late.

  • Строгий учитель требует точности.

    The tight teacher demands precision.

Russian Forms/Inflections:

All key translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. Below is a table for 'тесный' as an example; similar patterns apply to others with slight variations.

Form Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative тесный тесная тесное тесные
Genitive тесного тесной тесного тесных
Dative тесному тесной тесному тесным

For 'скупой': Follows a similar adjectival pattern but is irregular in some poetic uses. 'Строгий' is regular and unchanging in its base form across contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • тесный: узкий (narrow) - Used for spatial constraints.
    • скупой: бережливый (thrifty) - Implies careful spending without negative connotation.
    • строгий: жесткий (harsh) - Applies to strict rules with a tougher edge.
  • Antonyms:
    • тесный: свободный (loose)
    • скупой: щедрый (generous)
    • строгий: мягкий (lenient)

Related Phrases:

  • тесный контакт - Close contact; used in social or professional settings.
  • скупой на похвалы - Tight with praise; means someone doesn't give compliments easily.
  • строгий режим - Tight regime; refers to a strict routine or system, often in military or health contexts.

Usage Notes:

  • 'Тесный' directly corresponds to the physical sense of 'tight' in English, but avoid using it for emotional closeness (use 'близкий' instead).
  • 'Скупой' is ideal for financial tightness but carries a negative tone; in formal contexts, opt for 'экономный' for a neutral equivalent.
  • Grammar note: All are adjectives, so they must agree in gender, number, and case with the noun they modify, e.g., 'тесная юбка' for a tight skirt.
  • When choosing among translations, consider context: 'Tight' in security means 'строгий', while in clothing, it's 'тесный'.

Common Errors:

  • Error: Using 'тесный' for emotional tightness, e.g., saying "тесные отношения" to mean a close relationship. Correct: Use 'близкие отношения'. Explanation: 'Тесный' is for physical proximity, not emotional bonds, which can confuse learners from English backgrounds.
  • Error: Overusing 'скупой' without context, leading to unintended negativity. Correct: In positive frugality, say 'бережливый'. Explanation: English 'tight' can be neutral, but 'скупой' often implies stinginess, so context is key to avoid offense.
  • Error: Forgetting adjective agreement, e.g., saying 'тесный домa' instead of 'тесный дом'. Correct: 'тесный дом' (nominative). Explanation: Russian requires full agreement, unlike English, which can lead to grammatical errors.

Cultural Notes:

'Скупой' often evokes Russian literary stereotypes, like in Gogol's works, where stinginess is portrayed as a flaw in character, reflecting historical values of resourcefulness in harsh climates. This can add humor or criticism in modern conversations.

Related Concepts:

  • узкий (narrow)
  • близкий (close)
  • экономный (economical)