ticket
Russian Translation(s) & Details for 'ticket'
English Word: ticket
Key Russian Translations:
- билет [bʲɪˈlʲɛt] - [Informal, Common, Used for general tickets like events or transport]
- штрафной талон [ʂtraf.noj ˈtalən] - [Formal, Legal, Used specifically for traffic fines or penalties]
Frequency: High (Especially 'билет' is very common in everyday Russian conversations related to travel and events)
Difficulty: A1 for 'билет' (Beginner level, as it's a basic noun); B1 for 'штрафной талон' (Intermediate, due to compound word structure and legal context)
Pronunciation (Russian):
билет: [bʲɪˈlʲɛt]
штрафной талон: [ʂtraf.noj ˈtalən]
Note on билет: The stress falls on the second syllable ('лʲɛt'). Palatalization of 'л' can be tricky for English speakers; practice with native audio for accuracy.
Note on штрафной талон: The 'ш' sound is a voiceless postalveolar fricative, similar to 'sh' in 'shoe', but ensure proper emphasis on the first syllable.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A piece of paper or card that grants access, such as for events, transportation, or entry.
Translation(s) & Context:
- билет - Used in casual, everyday contexts like buying tickets for trains, movies, or concerts; common in spoken Russian.
Usage Examples:
Я купил билет на концерт в Москве.
I bought a ticket for the concert in Moscow.
Не забудьте взять билет для ребенка.
Don't forget to get a ticket for the child.
Билет на самолет можно купить онлайн.
You can buy a plane ticket online.
У меня есть билет на завтрашний матч.
I have a ticket for tomorrow's game.
Meaning 2: A document issued as a fine or penalty, often in legal or traffic contexts.
Translation(s) & Context:
- штрафной талон - Used in formal or official settings, such as by police for traffic violations; more bureaucratic language.
Usage Examples:
Полиция выписала мне штрафной талон за превышение скорости.
The police issued me a ticket for speeding.
Если вы припаркуетесь здесь, вам может прийти штрафной талон.
If you park here, you might get a ticket.
Штрафной талон нужно оплатить в течение 10 дней.
The ticket must be paid within 10 days.
Водитель показал штрафной талон инспектору.
The driver showed the ticket to the inspector.
Russian Forms/Inflections:
Both 'билет' and 'штрафной талон' are nouns. 'Билет' is a masculine noun of the second declension, which follows regular patterns for case and number changes. 'Штрафной талон' is a phrase where 'талон' is also masculine and inflects similarly.
Case/Number | билет (Singular) | билеты (Plural) |
---|---|---|
Nominative | билет | билеты |
Genitive | билета | билетов |
Dative | билету | билетам |
Accusative | билет | билеты |
Instrumental | билетом | билетами |
Prepositional | билете | билетах |
For 'штрафной талон', the word 'талон' inflects as above, while 'штрафной' is an adjective that agrees in case, number, and gender (e.g., штрафного талона in genitive).
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: квиток (regional variant, especially in Ukraine); тикет (informal, borrowed from English in modern contexts)
- Synonyms for 'штрафной талон': протокол (more formal for violations)
- Antonyms: None directly applicable, as these are specific nouns.
Related Phrases:
- Купить билет - To buy a ticket; commonly used for purchasing event or transport access.
- Электронный билет - Electronic ticket; refers to digital versions, increasingly common in modern Russian.
- Штрафной талон за парковку - Parking ticket; a phrase for traffic-related fines.
- Билет в один конец - One-way ticket; used in travel contexts to specify non-return journeys.
Usage Notes:
In Russian, 'билет' directly corresponds to the English 'ticket' in most everyday scenarios, but it's important to consider context—use it for entertainment or transport, not legal fines. 'Штрафной талон' is more precise for penalties and is formal, so avoid it in casual speech. Russian nouns like these change based on case, so always match the case with the sentence structure (e.g., accusative for direct objects). When choosing between translations, opt for 'билет' for simplicity unless the context is legal.
Common Errors:
Error: Using 'билет' in formal legal contexts, e.g., saying "Я получил билет за превышение скорости" instead of "Я получил штрафной талон за превышение скорости".
Correct: The latter is accurate; 'билет' might confuse it with a transport ticket. Explanation: Russian distinguishes between casual and official language to avoid ambiguity.
Error: Forgetting case changes, e.g., saying "Я потерял билет" but incorrectly using "билета" in a sentence where nominative is needed.
Correct: Ensure proper declension, like "У меня нет билета" (I don't have a ticket). Explanation: English speakers often overlook Russian's case system, leading to grammatical errors.
Cultural Notes:
In Russia, 'билет' is deeply tied to cultural practices like buying tickets for theater performances or public transport, reflecting the country's rich tradition of arts and extensive rail network. For instance, the Moscow Metro system is iconic, and obtaining a 'билет' (or now often a card) is a daily ritual, symbolizing accessibility in urban life. 'Штрафной талон' highlights a cultural emphasis on rules and order, as traffic enforcement is strict in Russian cities.
Related Concepts:
- паспорт
- визa
- билет на самолет
- протокол