tanner
Russian Translation(s) & Details for 'tanner'
English Word: tanner
Key Russian Translations:
- дубильщик [duˈbilʲʲɕɪk] - [Formal, Professional]
- кожевенник [kɐˈʐɛvnʲɪk] - [Formal, Historical or Regional]
Frequency: Low (This term is specialized and not commonly used in everyday conversation; it's more relevant in vocational or historical contexts.)
Difficulty: Intermediate (B1 level; requires familiarity with Russian noun declensions and vocabulary related to trades, but not overly complex for learners beyond beginner stage.)
Pronunciation (Russian):
дубильщик: [duˈbilʲʲɕɪk]
кожевенник: [kɐˈʐɛvnʲɪk]
Note on дубильщик: The stress is on the second syllable, and the 'щ' sound can be challenging for English speakers, as it combines 'sh' and 'ch' elements. Pronounce it with a soft, palatalized 'l' sound.
Note on кожевенник: The 'ж' is a voiced fricative like the 's' in "measure," and the word has a rolling quality due to the 'ж' and 'в' sounds. Practice with native audio for accuracy.
Audio: []
Meanings and Usage:
A person who tans hides and skins (primary meaning in English)
Translation(s) & Context:
- дубильщик - Used in formal, professional, or industrial contexts, such as describing workers in a leather factory.
- кожевенник - Applied in historical or regional contexts, often referring to traditional craftsmen in Russian folklore or older texts.
Usage Examples:
-
Он работает дубильщиком в кожевенной фабрике уже десять лет.
He has been working as a tanner in the leather factory for ten years.
-
В музее есть экспозиция о дубильщике, который изобрел новый метод дубления кожи.
In the museum, there's an exhibit about the tanner who invented a new method for tanning leather.
-
Кожевенник из деревни научил меня традиционным техникам дубления.
The tanner from the village taught me traditional techniques for tanning.
-
Мой дед был дубильщиком, и он всегда говорил о важности качественной кожи для обуви.
My grandfather was a tanner, and he always talked about the importance of quality leather for shoes.
-
В современном городе дубильщики используют машины, но кожевенники предпочитают ручной труд.
In the modern city, tanners use machines, but traditional tanners prefer hand labor.
Russian Forms/Inflections:
Both "дубильщик" and "кожевенник" are masculine nouns (2nd declension in Russian). They follow standard Russian noun inflection patterns for masculine nouns ending in a consonant. Below is a table outlining their declensions:
Case | дубильщик (Singular) | дубильщик (Plural) | кожевенник (Singular) | кожевенник (Plural) |
---|---|---|---|---|
Nominative | дубильщик | дубильщики | кожевенник | кожевенники |
Genitive | дубильщика | дубильщиков | кожевенника | кожевенников |
Dative | дубильщику | дубильщикам | кожевеннику | кожевенникам |
Accusative | дубильщика | дубильщиков | кожевенника | кожевенников |
Instrumental | дубильщиком | дубильщиками | кожевенником | кожевенниками |
Prepositional | дубильщике | дубильщиках | кожевеннике | кожевенниках |
Note: These nouns do not have irregular inflections, making them straightforward for learners. Always adjust for context, such as gender agreement in sentences.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- кожевщик - Similar to дубильщик but more general; used interchangeably in modern contexts.
- мастер дубления - A descriptive phrase meaning "tanning master," often used in formal or poetic language.
- Antonyms:
- Не directly applicable, as this is a specific occupation. However, a conceptual antonym could be "потребитель" (consumer), implying someone who uses the end product rather than produces it.
Related Phrases:
- Дубильная мастерская - A workshop for tanning; refers to a place where tanners work.
- Кожевенное производство - Leather production; a broader phrase involving tanning processes.
- Традиционный дубильщик - Traditional tanner; often used in cultural or historical discussions.
Usage Notes:
When translating "tanner" to Russian, choose "дубильщик" for modern industrial contexts and "кожевенник" for historical or folkloric ones. Be mindful of the formal register; these words are rarely used in casual conversation. Grammatically, ensure proper declension based on sentence case (e.g., use genitive for possession: "работа дубильщика" - the work of the tanner). English speakers might confuse it with tanning as in sunbathing, but in Russian, that's "загар" – so context is key for accurate selection.
Common Errors:
Error: Using "таннер" as a direct transliteration, which is incorrect in Russian. Correct: Stick to native terms like "дубильщик." Explanation: Russian prefers its own vocabulary for professions, so transliterations can sound unnatural or be misunderstood.
Error: Failing to decline the noun properly, e.g., saying "Я видел дубильщик" instead of "Я видел дубильщика." Correct: "Я видел дубильщика" (accusative case). Explanation: Russian nouns must agree in case, which English speakers often overlook, leading to grammatical errors.
Error: Confusing with "загарщик" (someone who gets a tan). Correct: Use "дубильщик" for leather tanning. Explanation: The similarity in English "tanning" can mislead learners; always clarify the context to avoid semantic mix-ups.
Cultural Notes:
In Russian culture, professions like "дубильщик" or "кожевенник" evoke images of traditional craftsmanship, as seen in folklore and historical narratives. For instance, leather tanning has roots in ancient Russian trades, symbolizing self-sufficiency and rural life. This contrasts with modern industrialized processes, highlighting a cultural shift from artisan work to mechanization.
Related Concepts:
- кожа (leather/skin)
- дубление (tanning process)
- мастерская (workshop)