Verborus

EN RU Dictionary

вмешиваться Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'tamper'

English Word: tamper

Key Russian Translations:

  • вмешиваться [vmʲɪˈʂɨvətʲsə] - [Informal, commonly used in everyday contexts]
  • подделывать [pədˈdʲelɨvətʲ] - [Formal, often in legal or technical settings]

Frequency: Medium (The word and its translations appear regularly in conversations, media, and literature, but not as common as basic verbs.)

Difficulty: B1 (Intermediate) for вмешиваться; B2 (Upper-Intermediate) for подделывать (due to its formal connotations and potential for irregular conjugations in specific contexts).

Pronunciation (Russian):

вмешиваться: [vmʲɪˈʂɨvətʲsə]

Note on вмешиваться: This is a reflexive verb with a soft 'sh' sound (ʂ) that can be tricky for English speakers; stress falls on the third syllable. Variations may occur in regional dialects.

подделывать: [pədˈdʲelɨvətʲ]

Note on подделывать: The initial 'pəd' is lightly pronounced; pay attention to the palatalized 'dʲ' which is a common feature in Russian verbs.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To interfere with or meddle in something, often unauthorized.
Translation(s) & Context:
  • вмешиваться - Used in informal or everyday situations, such as personal affairs or discussions, to imply unwanted involvement.
  • подделывать - Applied in formal contexts like tampering with documents or evidence, emphasizing alteration or falsification.
Usage Examples:
  • Не вмешивайся в чужие дела, это может привести к конфликтам.

    Don't tamper with other people's affairs; it can lead to conflicts.

  • Он всегда вмешивается в разговоры, чтобы высказать своё мнение.

    He always tampers with conversations to express his opinion.

  • Вмешиваться в политику — опасное дело для простых граждан.

    Tampering with politics is a dangerous matter for ordinary citizens.

  • Подделывать документы — серьёзное преступление в России.

    Tampering with documents is a serious crime in Russia.

  • Если ты вмешиваешься в мою работу, я не смогу сосредоточиться.

    If you tamper with my work, I won't be able to focus.

Meaning 2: To alter or interfere with an object, such as in mechanics or security.
Translation(s) & Context:
  • подделывать - Used specifically for altering objects or systems, like in cases of fraud or mechanical tampering.
  • вмешиваться - Less common here, but can apply in broader interference scenarios.
Usage Examples:
  • Подделывать замок — это нарушение закона.

    Tampering with a lock is against the law.

  • Не подделывай настройки устройства, иначе оно сломается.

    Don't tamper with the device's settings, or it will break.

  • Вмешиваться в работу машины без опыта — рискованно.

    Tampering with a machine's operation without experience is risky.

Russian Forms/Inflections:

Both translations are verbs, with "вмешиваться" being reflexive and "подделывать" non-reflexive. Russian verbs inflect based on tense, aspect, person, and number. "Вмешиваться" follows imperfective aspect patterns, while "подделывать" can be imperfective or perfective in derived forms.

Form вмешиваться (Imperfective, Reflexive) подделывать (Imperfective)
Present Tense (1st person singular) вмешиваюсь подделываю
Present Tense (2nd person singular) вмешиваешься подделываешь
Present Tense (3rd person singular) вмешивается подделывает
Past Tense (Singular, Masculine) вмешивался подделывал
Future Tense (1st person singular) буду вмешиваться буду подделывать
Infinitive вмешиваться подделывать

Note: These verbs do not have irregular inflections but follow standard patterns. The reflexive particle "-ся" in "вмешиваться" remains constant across forms.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: мешать (to hinder; more neutral), вмешивать (to involve; less reflexive)
  • Antonyms: не вмешиваться (to not interfere; direct opposite), помогать (to help; implies positive involvement)

Brief note: "Мешать" is often used for physical obstruction, while "вмешивать" can imply emotional or social interference.

Related Phrases:

  • Вмешаться в разговор - To butt into a conversation (Used when someone interrupts a discussion uninvited).
  • Подделывать документы - To forge documents (Common in legal contexts, implying criminal activity).
  • Не вмешиваться в чужие дела - To mind one's own business (A phrase emphasizing personal boundaries in social interactions).

Usage Notes:

The English word "tamper" often corresponds to "вмешиваться" in informal settings and "подделывать" in formal ones. Always consider the context: "вмешиваться" is reflexive and implies unwanted involvement, so it's ideal for interpersonal scenarios. For physical or legal tampering, "подделывать" is more precise. Grammatically, ensure the reflexive particle "-ся" is used with "вмешиваться" to avoid errors. In Russian, these verbs can vary by aspect (imperfective for ongoing actions), so choose based on whether the action is completed or habitual.

Common Errors:

  • Error: Omitting the reflexive particle, e.g., saying "вмешивать" instead of "вмешиваться". Correct: Use "вмешиваться" for reflexive actions. Explanation: English speakers might treat it like non-reflexive verbs, but in Russian, this changes the meaning to non-reflexive involvement.

  • Error: Using "подделывать" in everyday contexts. Correct: Reserve it for formal situations; use "вмешиваться" for casual interference. Explanation: Overgeneralizing can make speech sound overly legalistic or unnatural.

Cultural Notes:

In Russian culture, "вмешиваться" often carries a negative connotation, reflecting the value placed on personal privacy and non-interference in others' affairs. Historically, during the Soviet era, tampering with state matters (e.g., documents) could lead to severe consequences, which influences the formal weight of words like "подделывать" today.

Related Concepts:

  • влияние (influence)
  • вмешательство (interference)
  • фальсификация (falsification)