Verborus

EN RU Dictionary

тонкий Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'subtle'

English Word: subtle

Key Russian Translations:

  • тонкий (/ˈtonkʲɪj/) - [Formal, used for subtle meanings, nuances, or delicate qualities]
  • неявный (/nʲɪˈjavnɨj/) - [Informal, used for subtle as in implied or indirect, often in contexts like hints or suggestions]

Frequency: Medium (commonly encountered in literature, everyday conversation, and professional contexts, but not as frequent as basic vocabulary)

Difficulty: B1 (Intermediate; learners at this level can grasp basic usage, but mastering nuances and inflections requires practice with complex sentences)

Pronunciation (Russian):

тонкий: /ˈtonkʲɪj/

неявный: /nʲɪˈjavnɨj/

Note on тонкий: The stress is on the first syllable, and the palatalized 'kʲ' sound can be challenging for English speakers; it sounds like a soft 'k' as in 'cute'. Pronounce it with a clear, crisp ending.

Note on неявный: The 'я' in the second syllable is a soft 'ya' sound, similar to 'ya' in 'yard', but ensure the stress on the second syllable for natural flow.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Not immediately obvious or apparent (e.g., subtle differences or hints)
Translation(s) & Context:
  • тонкий - Used in formal or descriptive contexts, such as art criticism or subtle emotional expressions.
  • неявный - Applied in informal discussions, like subtle sarcasm or implied meanings in conversations.
Usage Examples:
  • Этот намек был очень тонким, и не все его заметили.

    This hint was very subtle, and not everyone noticed it.

  • В её улыбке была тонкая ирония, которую я сразу распознал.

    There was a subtle irony in her smile, which I recognized immediately.

  • Неявный смысл этого фильма раскрывается только после повторного просмотра.

    The subtle meaning of this film is revealed only after watching it again.

  • Тонкий вкус вина делает его идеальным для изысканных ужинов.

    The subtle flavor of the wine makes it perfect for sophisticated dinners.

  • Его неявный комплимент заставил меня улыбнуться.

    His subtle compliment made me smile.

Meaning 2: Delicate or refined (e.g., subtle flavors or skills)
Translation(s) & Context:
  • тонкий - Common in sensory descriptions, like food or art, emphasizing refinement.
  • неявный - Less common here, but used for subtle techniques in creative fields.
Usage Examples:
  • Тонкий аромат цветов наполнил комнату.

    The subtle aroma of flowers filled the room.

  • Её тонкие навыки переговоров помогли разрешить конфликт.

    Her subtle negotiation skills helped resolve the conflict.

  • Неявный шарм этой картины привлекает ценителей искусства.

    The subtle charm of this painting attracts art enthusiasts.

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. Adjectives like тонкий follow standard short and long form patterns, with irregular aspects in some cases.

Form тонкий (e.g., masculine) неявный (e.g., masculine)
Masculine Singular Nominative тонкий неявный
Feminine Singular Nominative тонкая неявная
Neuter Singular Nominative тонкое неявное
Plural Nominative тонкие неявные
Genitive Case (e.g., of the subtle idea) тонкого (m), тонкой (f), тонкого (n), тонких (pl) неявного (m), неявной (f), неявного (n), неявных (pl)

Note: These adjectives do not change in short form for predicates (e.g., "он тонок" for "he is subtle"), and they agree with the noun they modify. тонкий is regular, while неявный follows standard patterns without irregularities.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • изысканный (izyskannyj) - More refined, often for subtle elegance.
    • невесомый (nevesomyj) - Subtle in a light or ethereal way.
    • непрямой (nepryamoj) - Subtle as in indirect, with a focus on subtlety in communication.
  • Antonyms:
    • явный (javnyj) - Obvious or explicit, contrasting with subtle implications.
    • грубый (grubyy) - Rough or blunt, opposite in delicacy.

Related Phrases:

  • тонкий намек (/ˈtonkʲɪj ˈnamʲɪk/) - A subtle hint; used in conversations to imply something without stating it directly.
  • неявный смысл (/nʲɪˈjavnɨj ˈsmɨsl/) - Subtle meaning; common in literary analysis to discuss underlying themes.
  • тонкий вкус (/ˈtonkʲɪj ˈvkus/) - Subtle taste; refers to refined palate in food or wine appreciation.

Usage Notes:

In Russian, "subtle" often translates to тонкий for general nuances, but choose неявный when emphasizing something implied rather than overt. Be mindful of context: тонкий is versatile across formal and informal settings, while неявный is better for abstract or intellectual discussions. Grammatically, these adjectives must agree in gender, number, and case with the nouns they modify, which differs from English's invariant adjectives. For example, use тонкий with masculine nouns and тонкая with feminine ones to avoid errors.

  • Tip: In professional or artistic contexts, тонкий conveys a positive connotation of sophistication, similar to English "subtle elegance."
  • Selection guidance: If the subtlety involves sensory details, prefer тонкий; for hidden meanings, use неявный.

Common Errors:

English learners often misuse case agreements, such as saying "тонкий идея" instead of "тонкая идея" for a feminine noun like идея (idea). Correct usage: тонкая идея. Another error is overusing тонкий for all subtle meanings, ignoring неявный for implied contexts—e.g., incorrectly saying "тонкий сарказм" when неявный сарказм better fits subtle sarcasm. Explanation: Russian adjectives inflect based on the noun, so always check the noun's gender and case to ensure agreement.

Cultural Notes:

In Russian culture, subtlety (e.g., тонкий юмор or subtle humor) is highly valued in literature and art, as seen in works by authors like Chekhov, where implied meanings encourage deeper reflection. This reflects a broader cultural appreciation for indirect communication in social interactions, contrasting with more direct Western styles, and can enhance understanding of Russian etiquette in conversations.

Related Concepts:

  • нюансы (nyuansy) - Nuances
  • подтекст (podtekst) - Subtext
  • изящество (izyaschestvo) - Elegance