Verborus

EN RU Dictionary

повестка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'subpoena'

English Word: subpoena

Key Russian Translations:

  • повестка [pɐˈvʲestkə] - [Formal, Legal Context]

Frequency: Medium (commonly encountered in legal and formal contexts, but not in everyday conversation)

Difficulty: B1 Intermediate (requires understanding of legal terminology and basic Russian grammar)

Pronunciation (Russian):

повестка: [pɐˈvʲestkə]

Note on повестка: The stress falls on the second syllable ("ves"). The "в" sound is pronounced as a voiced labiodental fricative, which may be challenging for English speakers used to similar "v" sounds.

Audio: []

Meanings and Usage:

Legal document requiring appearance in court or provision of evidence
Translation(s) & Context:
  • повестка - Used in formal legal proceedings, such as summoning witnesses or defendants to court.
Usage Examples:
  • Судебный пристав вручил ему повестку для явки в суд.

    The court officer served him with a subpoena to appear in court.

  • Адвокат получил повестку, требующую предоставления документов.

    The lawyer received a subpoena demanding the provision of documents.

  • В повестке указывалось, что неявка повлечет за собой штраф.

    The subpoena stated that failure to appear would result in a fine.

  • Она игнорировала повестку, что привело к юридическим проблемам.

    She ignored the subpoena, which led to legal issues.

  • Повестка была отправлена по почте с уведомлением о вручении.

    The subpoena was sent by mail with a delivery confirmation.

Russian Forms/Inflections:

"Повестка" is a feminine noun in Russian, and it follows the standard first declension pattern for feminine nouns ending in -a. It has regular inflections based on case and number. Below is a table outlining its key forms:

Case Singular Plural
Nominative повестка повестки
Genitive повестки повесток
Dative повестке повесткам
Accusative повестку повестки
Instrumental повесткой повестками
Prepositional повестке повестках

Note: There are no irregular forms, making it straightforward for learners once basic declension rules are understood.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: призыв (summons in a broader sense), уведомление (notification, less formal)
  • Note: "Призыв" is often used in military contexts, while "уведомление" implies a general alert and may not carry the same legal weight as "повестка".
  • Antonyms: освобождение (release or exemption), which implies the opposite action in a legal context.

Related Phrases:

  • Получить повестку - To receive a subpoena; Used when someone is officially notified to appear in court.
  • Игнорировать повестку - To ignore a subpoena; Common in discussions of legal consequences.
  • Судебная повестка - Court subpoena; A more specific phrase emphasizing the judicial aspect.

Usage Notes:

In Russian, "повестка" directly corresponds to "subpoena" in legal English, but it is primarily used in formal, official contexts such as court proceedings or investigations. Always ensure the correct case is used based on the sentence structure; for example, in "получить повестку," it is in the accusative case. When choosing between synonyms like "призыв," opt for "повестка" in strictly legal scenarios to maintain precision. Be aware of regional variations in legal terminology across Russian-speaking countries.

Common Errors:

  • Error: Using "повестка" in the wrong case, e.g., saying "Я видел повестка" instead of "Я видел повестку" (accusative case required after "видел").

    Correct: "Я видел повестку." Explanation: Russian nouns must agree in case with the verb and prepositions; this mistake often stems from English speakers not adapting to declension.

  • Error: Confusing "повестка" with "приглашение" (invitation), leading to phrases like "Я получил приглашение в суд" when meaning a subpoena.

    Correct: "Я получил повестку в суд." Explanation: "Приглашение" implies a voluntary invitation, whereas "повестка" denotes a mandatory legal order, so context is crucial to avoid understatement of obligations.

Cultural Notes:

In Russian culture and legal systems, receiving a "повестка" is a serious matter, often linked to the country's bureaucratic traditions inherited from the Soviet era. It symbolizes authority and compliance, and ignoring one can lead to severe penalties, reflecting a cultural emphasis on state obligations over individual rights in certain contexts.

Related Concepts:

  • судебный процесс (court proceedings)
  • свидеток (witness)
  • штраф (fine)