Verborus

EN RU Dictionary

этаж Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'storey'

English Word: storey

Key Russian Translations:

  • этаж [ˈɛ.tɑʒ] - [Neutral; commonly used in everyday contexts for building levels]

Frequency: Medium (This word is encountered regularly in discussions about architecture and daily life, but not as ubiquitous as basic vocabulary.)

Difficulty: A2 (Elementary; suitable for beginners who are building basic vocabulary related to environments and locations.)

Pronunciation (Russian):

этаж: [ˈɛ.tɑʒ]

Note on этаж: The stress falls on the first syllable ('Э'). Pronunciation can vary slightly by region, but this IPA reflects standard Russian. Be mindful of the soft 'ж' sound, which is similar to the 'zh' in 'measure'.

Audio: []

Meanings and Usage:

A level or floor in a building (Primary meaning of 'storey')
Translation(s) & Context:
  • этаж - Used in neutral, everyday contexts when referring to floors in buildings, such as apartments or offices. It is the most direct equivalent in Russian architecture terminology.
Usage Examples:
  • Я живу на втором этаже высокого здания в центре города.

    I live on the second floor of a tall building in the city center. (This example shows the word in a simple declarative sentence, highlighting location in an urban setting.)

  • В этом отеле есть лифт, который доставляет гостей на любой этаж.

    In this hotel, there is an elevator that takes guests to any floor. (Demonstrates usage in a service-oriented context, such as hospitality.)

  • Первый этаж нашего дома был затоплен во время наводнения.

    The first floor of our house was flooded during the flood. (Illustrates the word in a narrative about an event, showing potential for describing emergencies.)

  • Этаж за этажом, строители возводили небоскреб.

    Floor by floor, the builders were constructing the skyscraper. (This shows idiomatic repetition for emphasis in a descriptive context.)

Russian Forms/Inflections:

"Этаж" is a masculine noun in the second declension. It follows regular patterns for Russian nouns, with changes based on case and number. Below is a table outlining its inflections:

Case Singular Plural
Nominative этаж этажи
Genitive этажа этажей
Dative этажу этажам
Accusative этаж этажи
Instrumental этажем этажами
Prepositional этаже этажах

Note: The plural forms are used when referring to multiple floors, and inflections are regular, making it straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • уровень (uroven') - More general, often used for levels in non-building contexts, like floors in a video game.
    • ярус (yarus) - Implies a tier or deck, with a slight nautical or theatrical connotation.
  • Antonyms: None directly applicable, as "этаж" is a neutral descriptor of structure.

Related Phrases:

  • Первый этаж - The ground level or first floor; used in everyday navigation, equivalent to "ground floor" in British English.
  • Верхний этаж - The upper floor; often in contexts describing attics or top levels in buildings.
  • Подвал под первым этажом - Basement under the first floor; a common phrase in real estate or home descriptions.

Usage Notes:

In Russian, "этаж" directly corresponds to "storey" in British English or "floor" in American English, but it's important to note that floor numbering in Russia typically starts with the first floor as the ground level, similar to British conventions. Use "этаж" in neutral or formal contexts; for informal speech, it remains versatile. When combining with numbers (e.g., "второй этаж"), ensure the noun is in the correct case, such as genitive in prepositional phrases. If multiple translations exist, choose "этаж" for architectural contexts over synonyms like "уровень" to maintain precision.

Common Errors:

  • English learners often misuse cases, such as saying "на этаж" instead of "на этаже" in prepositional phrases. Incorrect: "Я иду на этаж" (wrong case). Correct: "Я иду на этаж" should be "Я иду на этот этаж" with proper context, but more accurately: "Я иду на второй этаж." Explanation: Always adjust for the prepositional case to indicate location.

  • Confusing with synonyms: Using "уровень" when "этаж" is needed, e.g., "Я на уровень" instead of "Я на этаже." This can make the sentence sound unnatural in building contexts. Correct usage: Specify "этаж" for physical floors to avoid ambiguity.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of "этаж" is tied to urban living, especially in cities like Moscow where high-rise apartments are common. Historically, Soviet-era architecture emphasized multi-storey buildings, influencing how Russians discuss living spaces. This can carry connotations of community and density in urban environments, differing from more spread-out housing in some English-speaking countries.

Related Concepts:

  • квартира (apartment)
  • дом (house or building)
  • лестница (staircase)