Verborus

EN RU Dictionary

Стежок Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'stitch'

English Word: stitch

Key Russian Translations:

  • Стежок [ˈstʲeʐək] - [Informal, used in knitting or needlework contexts]
  • Шов [ʂof] - [Formal, used in sewing or medical contexts like stitches in wounds]
  • Шить [ˈʂɨtʲ] - [Verb form, Informal/Formal, for the action of sewing]

Frequency: Medium (Common in everyday contexts like crafting, sewing, or medical discussions, but not as frequent as basic verbs like "to be" or "to go")

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic noun and verb inflections in Russian, such as case changes for nouns and tense conjugations for verbs. For 'шить', it's slightly more advanced due to irregular aspects.)

Pronunciation (Russian):

Стежок: [ˈstʲeʐək]

Note on Стежок: The 'ж' sound is a voiced palatal fricative, similar to the 'zh' in English "measure." Stress falls on the first syllable, and the 'е' is pronounced as a soft 'ye' sound.

Шов: [ʂof]

Note on Шов: The initial 'ш' is a voiceless retroflex fricative, like 'sh' in "shoe," but more guttural. No major variants, but regional accents may soften it.

Шить: [ˈʂɨtʲ]

Note on Шить: This is a verb with a soft 'т' ending. Imperfective aspect; the perfective is 'сшить' [sˈʂɨtʲ]. Pay attention to the vowel reduction in unstressed syllables.

Audio: []

Meanings and Usage:

As a noun (a loop of thread in sewing or knitting)
Translation(s) & Context:
  • Стежок - Used in informal, everyday contexts like knitting or handicrafts, often in creative or domestic settings.
  • Шов - Applied in more formal or technical contexts, such as tailoring, surgery, or describing seams in clothing.
Usage Examples:
  • Русский пример: Вязальщица аккуратно сделала стежок в углу шарфа.

    English translation: The knitter carefully made a stitch in the corner of the scarf.

  • Русский пример: Этот стежок слишком тугой; он может порвать ткань.

    English translation: This stitch is too tight; it might tear the fabric.

  • Русский пример: В медицинском отчете упомянут шов от операции.

    English translation: The medical report mentioned the stitch from the surgery.

  • Русский пример: Стежок в вышивке добавляет узор живости.

    English translation: The stitch in the embroidery adds liveliness to the pattern.

  • Русский пример: Она изучила технику стежка для традиционной русской вышивки.

    English translation: She studied the stitch technique for traditional Russian embroidery.

As a verb (to sew or join with stitches)
Translation(s) & Context:
  • Шить - Used for the general action of sewing, in both literal (e.g., clothing) and metaphorical contexts (e.g., piecing together ideas).
Usage Examples:
  • Русский пример: Она будет шить новое платье к вечеру.

    English translation: She will stitch a new dress by evening.

  • Русский пример: В ателье шьют костюмы на заказ.

    English translation: In the atelier, they stitch custom suits.

  • Русский пример: Он научился шить, чтобы чинить свои вещи самостоятельно.

    English translation: He learned to stitch to repair his own clothes.

  • Русский пример: Шить рану нужно аккуратно, чтобы избежать инфекции.

    English translation: Stitching the wound must be done carefully to avoid infection.

  • Русский пример: В метафорическом смысле, писатель шьет сюжет из разрозненных идей.

    English translation: In a metaphorical sense, the writer stitches the plot from scattered ideas.

Russian Forms/Inflections:

'Стежок' is a masculine noun (3rd declension). It follows standard patterns for Russian nouns, with changes based on case and number. 'Шов' is also masculine and follows similar rules. 'Шить' is an imperfective verb with irregular conjugations.

Form Стежок (Noun) Шов (Noun) Шить (Verb, Present Tense)
Nominative Singular Стежок Шов Я шью (I stitch)
Genitive Singular Стежка Шва -
Dative Singular Стежку Шву -
Accusative Singular Стежок Шов -
Instrumental Singular Стежком Швом -
Prepositional Singular О стежке О шве -
Nominative Plural Стежки Швы -
Verb Conjugation (e.g., Imperfective) - - Ты шьёшь (You stitch), Он шьёт (He stitches)

Note: 'Шить' has a perfective counterpart 'сшить', which changes based on aspect (e.g., сшиваю in present).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Стежок: Узелок (knot) - More specific to tying.
    • Шов: Швам (seam line) - Often interchangeable in tailoring.
    • Шить: Вязать (to knit) - For creative sewing; or Сшивать (to join seams).
  • Antonyms:
    • Разрезать (to cut) - Opposite of joining with stitches.
    • Рвать (to tear) - Antonym for the act of sewing.

Related Phrases:

  • Сшить одежду - To stitch clothing; a common phrase for tailoring services.
  • Делать стежок - To make a stitch; used in crafting or embroidery contexts.
  • Шов на ране - Stitch on a wound; refers to medical suturing with implications for healing.
  • Вязальный стежок - Knitting stitch; a fixed phrase in hobbyist language.

Usage Notes:

'Stitch' in English often corresponds to 'стежок' for knitting and 'шов' for seams, but 'шить' is the direct verb equivalent. Be mindful of context: in formal or medical settings, use 'шов' to avoid sounding casual. Russian verbs like 'шить' require aspect consideration (imperfective for ongoing actions), and nouns change by case, e.g., use genitive 'стежка' after prepositions like 'of'. When choosing between translations, opt for 'стежок' in creative arts and 'шов' in technical fields for precision.

Common Errors:

  • Mistake: Confusing 'стежок' with 'шов' in knitting contexts. Incorrect: Использовать шов в вязании. Correct: Использовать стежок в вязании. Explanation: 'Шов' implies a seam, not a single loop, leading to misuse in creative contexts.
  • Mistake: Forgetting verb aspects with 'шить'. Incorrect: Я шью платье (implying completion incorrectly). Correct: Я шью платье (for ongoing); use 'сшить' for completed action. Explanation: English learners often overlook Russian's aspect system, which distinguishes between processes and results.
  • Mistake: Incorrect inflection, e.g., using nominative in all cases. Incorrect: О стежок (wrong genitive). Correct: О стежке. Explanation: Russian requires case agreement, which can trip up beginners from less inflected languages.

Cultural Notes:

In Russian culture, stitching and sewing hold historical significance, especially in folk arts like 'вышивание' (embroidery), which features in traditional garments and symbolizes patience and heritage. Phrases like 'сшить судьбу' (to stitch one's fate) metaphorically appear in literature, reflecting themes of destiny and craftsmanship in Russian folklore.

Related Concepts:

  • Вязание (knitting)
  • Вышивка (embroidery)
  • Ателье (atelier or tailoring shop)
  • Медицинский шов (medical suture)