Verborus

EN RU Dictionary

standstill

остановка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'standstill'

English Word: standstill

Key Russian Translations:

  • остановка [ɐstɐˈnovkə] - [Formal, commonly used for physical or mechanical stops]
  • застой [zɐˈstoj] - [Formal, often in economic, social, or metaphorical contexts]
  • заминка [zɐˈmʲinkə] - [Informal, for brief or temporary interruptions]

Frequency: Medium (The word and its translations are encountered in everyday language, especially in news, discussions, and literature, but not as common as basic vocabulary.)

Difficulty: B1 (Intermediate; learners at this level can grasp the basic usage, but understanding nuances like contextual applications may require more practice. For 'застой', it might lean towards B2 due to its cultural connotations.)

Pronunciation (Russian):

остановка: [ɐstɐˈnovkə]

Note on остановка: The stress falls on the third syllable ("nov"), which is common in Russian feminine nouns. Be mindful of the soft 'n' sound.

застой: [zɐˈstoj]

Note on застой: The stress is on the second syllable ("stoy"), and the 'z' is pronounced as a voiced fricative. This word may have regional variations in speed.

заминка: [zɐˈmʲinkə]

Note on заминка: The 'mʲ' indicates a palatalized 'm', which can be tricky for English speakers; it sounds softer and more forward in the mouth.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. A complete stop or halt in movement or activity (e.g., traffic standstill).
Translation(s) & Context:
  • остановка - Used in literal contexts like vehicles, machinery, or daily routines; formal and neutral.
  • заминка - Applied to short, unexpected pauses in conversation or events; informal and conversational.
Usage Examples:
  • Движение на шоссе пришло в полную остановку из-за снежного бурана.

    The traffic came to a complete standstill due to the snowstorm.

  • Во время митинга произошла внезапная заминка, и все замерли на месте.

    During the rally, there was a sudden standstill, and everyone froze in place.

  • Из-за технической неисправности фабрика была приведена в состояние остановки.

    Due to a technical malfunction, the factory was brought to a standstill.

  • После аварии на железной дороге весь транспорт в городе остановился.

    After the railroad accident, all transportation in the city ground to a standstill.

  • В жару уличное движение часто превращается в настоящую остановку.

    In the heat, street traffic often turns into a real standstill.

2. A state of inactivity or stagnation (e.g., economic standstill).
Translation(s) & Context:
  • застой - Used metaphorically for prolonged inactivity, especially in economics or society; formal and somewhat literary.
  • остановка - Can be used in broader contexts but less commonly for abstract stagnation.
Usage Examples:
  • Экономический застой в стране длился несколько лет, замедляя рост.

    The economic standstill in the country lasted for several years, slowing growth.

  • Из-за бюрократии проект пришел в застой и не продвигался вперед.

    Due to bureaucracy, the project fell into a standstill and didn't progress.

  • Политический застой в регионе привел к социальным протестам.

    The political standstill in the region led to social protests.

  • В период застоя культурная жизнь страны была в упадке.

    During the period of standstill, the cultural life of the country was in decline.

  • Застой в переговорах сделал невозможным быстрое решение конфликта.

    The standstill in negotiations made a quick resolution of the conflict impossible.

Russian Forms/Inflections:

Most key translations like 'остановка' and 'застой' are feminine nouns in Russian, following the first declension pattern. 'Заминка' is also feminine. These words inflect based on case, number, and gender, which is standard for Russian nouns. Below is a table for 'остановка' as an example; similar patterns apply to others with minor variations.

Case Singular Plural
Nominative остановка остановки
Genitive остановки остановок
Dative остановке остановкам
Accusative остановку остановки
Instrumental остановкой остановками
Prepositional остановке остановках

For 'застой', the inflections are regular but may vary slightly in plural forms due to its usage in abstract contexts. 'Заминка' follows a similar pattern but is less commonly pluralized. These nouns do not have irregular forms, making them straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • пауза [ˈpauzə] - A break or pause, often temporary.
    • перерыв [pʲɪrʲɪˈrʲif] - An interruption, like a recess.
    • стоп [stop] - A direct borrow, used informally for immediate halt.
  • Antonyms:
    • движение [dvʲɪˈʐenʲɪje] - Movement or progress.
    • прогресс [prɐˈgrʲes] - Advancement or development.
    • активность [ɐkˈtʲivnəsʲtʲ] - Activity or dynamism.

Related Phrases:

  • Прийти в остановку - To come to a standstill; used for sudden halts in motion or processes.
  • Экономический застой - Economic standstill; refers to stagnation in growth.
  • Временная заминка - Temporary standstill; for short delays in informal settings.
  • Полная остановка - Complete standstill; emphasizes total cessation.

Usage Notes:

'Остановка' directly corresponds to a physical standstill and is versatile in everyday contexts, while 'застой' is more abstract and often implies negative, prolonged inactivity, as in historical references to the Soviet era. Choose 'заминка' for informal, fleeting stops to match conversational English. Be cautious with grammatical gender in Russian sentences, as these words are feminine and require appropriate adjectives (e.g., "большая остановка" for "big standstill"). In formal writing, 'застой' might carry political undertones, so context is key for accurate translation.

Common Errors:

  • Confusing 'остановка' with 'стоп': English learners might overuse 'стоп' as a direct cognate, but it's less formal. Correct: Use 'остановка' for nuanced stops. Error example: "Стоп в трафике" (incorrect for formal contexts); Correct: "Остановка в трафике".
  • Misapplying 'застой' in non-metaphorical contexts: It might be used for any stop, but it's specific to stagnation. Error example: "Застой в трафике" (awkward); Correct: "Остановка в трафике". Explanation: 'Застой' implies deeper inertia, not just a pause.
  • Ignoring case inflections: Forgetting to change 'остановка' in sentences, e.g., using nominative in genitive contexts. Error: "Из-за остановка" (wrong); Correct: "Из-за остановки".

Cultural Notes:

The term 'застой' is historically significant in Russian culture, often referring to the period of economic and social stagnation in the Soviet Union during the 1960s-1980s, known as the "Era of Stagnation" under Brezhnev. This adds a layer of connotation beyond a simple standstill, evoking ideas of inefficiency and conservatism in modern discussions.

Related Concepts:

  • кризис [ˈkrʲizʲis] - Crisis
  • пауза [ˈpauzə] - Pause
  • блокировка [blɐkɨˈrovkə] - Blockage