stale
Russian Translation(s) & Details for 'stale'
English Word: stale
Key Russian Translations:
- черствый [ʧɪrˈstvuɪ] - [Informal, Adjective, Used for food or items that have lost freshness]
- устаревший [ʊstɐˈrʲevʂɨj] - [Formal, Adjective, Used for ideas, technology, or concepts that are outdated]
Frequency: Medium (Common in everyday contexts like food and technology discussions)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of adjective declensions, but basic forms are straightforward for learners at this level)
Pronunciation (Russian):
черствый: [ʧɪrˈstvuɪ]
Note on черствый: The initial 'ч' is a voiceless palatal fricative, similar to 'ch' in 'church' in English. Stress falls on the second syllable, which can be tricky for beginners.
устаревший: [ʊstɐˈrʲevʂɨj]
Note on устаревший: The 'щ' sound is a voiceless palatal fricative, like 'sh' in 'sheep' but more prolonged. Pay attention to the soft sign 'ь' affecting the preceding consonant.
Audio: []
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Not fresh, typically referring to food or perishable items
Translation(s) & Context:
- черствый - Used in informal, everyday contexts for describing bread, air, or other items that have become dry or tasteless over time.
Usage Examples:
Хлеб стал черствым после нескольких дней на столе.
The bread became stale after a few days on the table.
Из-за жары еда быстро черствеет в жару.
Due to the heat, food goes stale quickly in the summer.
Не ешьте этот черствый пирог; он уже не свежий.
Don't eat that stale pie; it's no longer fresh.
Черствый воздух в помещении делает его некомфортным.
The stale air in the room makes it uncomfortable.
Meaning 2: Outdated, no longer current or relevant
Translation(s) & Context:
- устаревший - Used in formal or professional contexts for describing ideas, technology, or customs that are no longer in use.
Usage Examples:
Эта технология уже устаревшая и не используется в современных устройствах.
This technology is already stale and not used in modern devices.
Устаревшие методы обучения неэффективны в цифровую эпоху.
Stale teaching methods are ineffective in the digital age.
Его идеи звучат устаревшими по сравнению с последними исследованиями.
His ideas sound stale compared to the latest research.
Устаревший дизайн сайта отпугивает потенциальных клиентов.
The stale design of the website deters potential customers.
В библиотеке много устаревших книг, которые никто не читает.
In the library, there are many stale books that no one reads anymore.
Russian Forms/Inflections:
Both "черствый" and "устаревший" are adjectives in Russian, which means they inflect according to gender, number, and case. Russian adjectives follow a standard pattern for first-declension adjectives, with some irregularities based on the root.
For "черствый" (irregular in some forms due to its root):
Case | Masculine Singular | Feminine Singular | Neuter Singular | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | черствый | черствая | черствое | черствые |
Genitive | черствого | черствой | черствого | черствых |
Dative | черствому | черствой | черствому | черствым |
Accusative | черствый (animate)/черствого (inanimate) | черствую | черствое | черствые/черствых |
Instrumental | черствым | черствой | черствым | черствыми |
Prepositional | черстом | черcтвой | черcтом | черcтых |
For "устаревший" (more regular):
Case | Masculine Singular | Feminine Singular | Neuter Singular | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | устаревший | устаревшая | устаревшее | устаревшие |
Genitive | устаревшего | устаревшей | устаревшего | устаревших |
Note: These adjectives do not change in comparative forms without additional suffixes (e.g., "черствее" for comparative).
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Для "черствый": протухший (slightly decayed, for food)
- Для "устаревший": старый (old, but less formal; note that it can imply age rather than obsolescence)
- Antonyms:
- Для "черствый": свежий (fresh)
- Для "устаревший": современный (modern)
Related Phrases:
- Черствый хлеб - A common phrase meaning "stale bread"; refers to bread that has hardened, often in everyday kitchen contexts.
- Устаревшая мода - Meaning "stale fashion"; used to describe trends that are no longer in vogue, with a connotation of being passé in cultural discussions.
- Стать черствым - Meaning "to become stale"; a phrase for describing the process of something losing its freshness over time.
Usage Notes:
"Stale" in English often corresponds to "черствый" for physical freshness and "устаревший" for conceptual obsolescence. Choose "черствый" in informal, sensory contexts like food, while "устаревший" is better for formal writing or discussions about ideas. Be mindful of Russian adjective agreement: always match gender, number, and case with the noun it modifies. For example, avoid using it in isolation without context, as Russian requires full sentence structure for clarity.
Common Errors:
Error: Using "черствый" for non-food items, e.g., saying "черствый идея" instead of "устаревшая идея". Correct: "устаревшая идея" – Explanation: "Черствый" is specific to tactile staleness, while "устаревший" fits abstract concepts; mixing them can confuse the intended meaning.
Error: Forgetting to decline the adjective, e.g., saying "хлеб черствый" in genitive context. Correct: "хлеба черствого" – Explanation: Russian adjectives must agree in case; learners often overlook this, leading to grammatical errors.
Cultural Notes:
In Russian culture, "черствый" for food like bread often ties to traditional values of freshness in daily life, reflecting the importance of home-cooked meals in Russian households. Meanwhile, "устаревший" can carry a nostalgic connotation, as Russians frequently discuss the rapid changes from Soviet-era technologies to modern innovations, highlighting a cultural blend of preserving history while embracing progress.
Related Concepts:
- свежий (fresh)
- старый (old)
- протухший (rotten or decayed)