Verborus

EN RU Dictionary

убогий Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'squalid'

English Word: squalid

Key Russian Translations:

  • убогий [ʊˈbɔɡʲɪj] - [Formal, often used in literary or descriptive contexts]
  • грязный [ˈɡrʲaznɨj] - [Informal, everyday language for physical dirtiness]

Frequency: Medium (The word and its translations are commonly encountered in literature, news, and everyday descriptions of poverty or neglect, but not as frequent as basic adjectives.)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective inflections and nuanced connotations, suitable for learners with basic vocabulary but not beginners.)

Pronunciation (Russian):

убогий: [ʊˈbɔɡʲɪj]

Note on убогий: The stress falls on the second syllable ("бо́гий"), which can be tricky for English speakers due to the soft 'г' sound. Pronounce it with a clear, guttural emphasis.

Audio: []

грязный: [ˈɡrʲaznɨj]

Note on грязный: The initial 'г' is a voiced velar fricative, similar to the 'g' in "go," but ensure the 'р' is trilled for authenticity in Russian speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Dirty, neglected, and often implying poverty or moral decay (e.g., describing a rundown living space).
Translation(s) & Context:
  • убогий - Used in formal or literary contexts to emphasize social or economic squalor, such as describing impoverished neighborhoods.
  • грязный - Applied in informal settings for physical filth, like a dirty room, but can extend to metaphorical use in casual speech.
Usage Examples:
  • В той старой квартире было очень убого, с обшарпанными стенами и сломанной мебелью.

    In that old apartment, it was very squalid, with peeling walls and broken furniture.

  • Грязный двор за домом привлекал крыс и делал окрестности непривлекательными.

    The squalid courtyard behind the house attracted rats and made the surroundings unappealing.

  • После войны многие улицы в городе стали убогими, полными разрушений и отчаяния.

    After the war, many streets in the city became squalid, full of destruction and despair.

  • Её одежда была грязной и рваной, что подчеркивало её убогую жизнь.

    Her clothing was squalid and torn, highlighting her miserable life.

  • Грязный ресторан с плохим обслуживанием отпугивал потенциальных клиентов.

    The squalid restaurant with poor service deterred potential customers.

Meaning 2: Figuratively, wretched or morally degraded (e.g., in social commentary).
Translation(s) & Context:
  • убогий - Common in metaphorical or poetic contexts to describe societal issues, like poverty in literature.
  • грязный - Less common figuratively, but can imply unethical behavior in informal speech.
Usage Examples:
  • Убогая политика правительства привела к социальному кризису.

    The squalid policies of the government led to a social crisis.

  • Грязные интриги в бизнесе разрушили его репутацию.

    The squalid intrigues in business ruined his reputation.

  • В убогом мире коррупции честные люди страдают больше всего.

    In a squalid world of corruption, honest people suffer the most.

Russian Forms/Inflections:

Both "убогий" and "грязный" are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow standard patterns, though "убогий" is somewhat irregular due to its historical roots.

For "убогий" (irregular in some forms):

Form Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative убогий убогая убогое убогие
Genitive убогого убогой убогого убогих
Dative убогому убогой убогому убогим
Accusative убогого (animate) убогую убогое убогих

For "грязный" (regular adjective):

Form Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative грязный грязная грязное грязные
Genitive грязного грязной грязного грязных

These adjectives do not change in comparative forms without additional suffixes (e.g., "убоже" for comparative of "убогий").

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • бедный (bednyy) - Similar to "убогий" but more focused on poverty; often interchangeable in literary contexts.
    • неприглядный (nepriyatnyy) - Emphasizes unappealing appearance, with a neutral connotation.
  • Antonyms:
    • чистый (chistyy) - Clean and tidy, directly opposing physical dirtiness.
    • богатый (bogatyiy) - Wealthy or prosperous, contrasting with poverty implied in "убогий".

Related Phrases:

  • убогая хижина - A squalid hut; refers to a rundown, poverty-stricken dwelling in rural settings.
  • грязная улица - A squalid street; describes an unkempt urban area, often in contexts of neglect.
  • убогая жизнь - A squalid life; a phrase used in literature to depict a miserable, impoverished existence.

Usage Notes:

"Убогий" is a more precise match for "squalid" when emphasizing moral or social decay, often in formal or literary English-to-Russian translations, while "грязный" suits casual, physical descriptions. Choose "убогий" for contexts involving poverty (e.g., "squalid conditions in slums"), but avoid it in everyday talk to prevent sounding overly dramatic. Grammatically, always inflect these adjectives to agree with the noun's gender, number, and case. For example, in sentences describing people or places, ensure proper agreement to maintain natural Russian flow.

Common Errors:

  • English learners often confuse "убогий" with "грязный" and use the latter in formal contexts, e.g., incorrectly saying "убогая комната" when "грязная комната" is meant for physical dirt. Correct: Use "убогий" for broader squalor; Error example: "Грязный социальные проблемы" (wrong inflection and word choice); Right: "Убогие социальные проблемы".
  • Another error is forgetting inflections, e.g., saying "убогий дом" in genitive case as "убогий дома" instead of "убогого дома". This makes the sentence grammatically incorrect.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "убогий" often carry connotations from literary works, such as those by Dostoevsky, where they depict the hardships of poverty and social inequality. This reflects Russia's historical context of serfdom and urbanization, making such terms evoke empathy or criticism of societal neglect.

Related Concepts:

  • нищета (poverty)
  • разруха (ruin or devastation)
  • бедность (destitution)