Verborus

EN RU Dictionary

Безупречный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'spotless'

English Word: spotless

Key Russian Translations:

  • Безупречный [bɪzʊˈprʲɛtɕnɨj] - [Formal, used for perfect cleanliness or flawlessness in descriptions]
  • Чистый [ˈtɕistɨj] - [Informal, primarily for physical cleanliness without implying perfection]

Frequency: Medium (commonly used in everyday language for descriptions, but not as frequent as basic adjectives like "good")

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; involves understanding adjective declensions and contexts, with "Безупречный" being slightly more challenging due to its formal tone)

Pronunciation (Russian):

Безупречный: [bɪzʊˈprʲɛtɕnɨj]

Note on Безупречный: The stress falls on the third syllable ("prʲɛtɕnɨj"), which can be tricky for learners due to the soft consonants; practice with native speakers for accurate intonation.

Чистый: [ˈtɕistɨj]

Note on Чистый: The initial "Ч" is a soft "ch" sound; it's straightforward but ensure the "ы" vowel is not confused with "и".

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Perfectly clean, without any spots, stains, or flaws (e.g., describing a surface or appearance).
Translation(s) & Context:
  • Безупречный - Used in formal or descriptive contexts, such as in literature or professional settings, to emphasize immaculate condition.
  • Чистый - Applied in everyday, informal situations focusing on hygiene or basic cleanliness, without the connotation of perfection.
Usage Examples:
  • Комната была безупречной после уборки.

    The room was spotless after cleaning. (Shows formal description of a space.)

  • Её платье выглядело чистым и свежим.

    Her dress looked spotless and fresh. (Illustrates informal use for clothing.)

  • Безупречный вид машины впечатлил покупателей.

    The spotless appearance of the car impressed the buyers. (Demonstrates use in a commercial context.)

  • Он поддерживал свой дом в чистом состоянии.

    He kept his house in a spotless state. (Highlights ongoing maintenance.)

  • Безупречный снег покрывал луг зимой.

    The spotless snow covered the meadow in winter. (Shows metaphorical or natural context.)

Meaning 2: Figuratively flawless or impeccable (e.g., in character or performance).
Translation(s) & Context:
  • Безупречный - Ideal for metaphorical uses, such as describing behavior or work, in formal writing or speech.
  • Чистый - Less common in figurative senses; typically reserved for literal cleanliness.
Usage Examples:
  • Её выступление было безупречным, без единой ошибки.

    Her performance was spotless, without a single mistake. (Emphasizes perfection in an artistic context.)

  • Безупречный характер сделала её лидером.

    Her spotless character made her a leader. (Illustrates moral or personal qualities.)

  • Чистый подход к работе помог избежать проблем.

    A spotless approach to work helped avoid issues. (Informal figurative use, though less precise.)

Russian Forms/Inflections:

Both "Безупречный" and "Чистый" are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow standard declension patterns for hard-stem adjectives.

Form Безупречный (e.g., with a noun like "дом" - house) Чистый (e.g., with a noun like "вода" - water)
Masculine Singular Nominative Безупречный дом Чистый воздух
Feminine Singular Nominative Безупречная комната Чистая вода
Neuter Singular Nominative Безупречное окно Чистое небо
Plural Nominative Безупречные вещи Чистые вещи
Genitive Case Example Безупречного дома Чистой воды

Note: These adjectives are regular and follow the first declension pattern. They do not have irregular forms, making them relatively straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Идеальный [ɪˈdʲe̞alʲnɨj] - Perfect, often interchangeable but emphasizes idealism.
    • Чистенький [ˈtɕistʲɪnkʲɪj] - Neat and tidy, more diminutive and informal than Чистый.
  • Antonyms:
    • Грязный [ˈɡrʲaznɨj] - Dirty, directly opposite for cleanliness.
    • Безупречный's antonym: Неидеальный [nʲɪɪˈdʲe̞alʲnɨj] - Imperfect, for the flawless sense.

Related Phrases:

  • Безупречно чистый - Spotlessly clean; used to intensify the idea of perfection in cleanliness.
  • Поддерживать в чистоте - To keep spotless; refers to maintaining hygiene.
  • Безупречная репутация - A spotless reputation; common in professional or personal contexts.

Usage Notes:

Choose "Безупречный" for contexts requiring a formal or elevated tone, as it conveys not just cleanliness but overall flawlessness, similar to "impeccable" in English. "Чистый" is more versatile for everyday situations and aligns closely with literal "spotless" in terms of hygiene. Be mindful of gender and case agreement in sentences, as Russian adjectives must match the noun they describe. For learners, start with simple declarative sentences before advancing to complex structures.

Common Errors:

  • Error: Using "Безупречный" in informal contexts where "Чистый" is more appropriate, e.g., saying "Моя рубашка безупречная" when describing a casually clean shirt. Correct: "Моя рубашка чистая". Explanation: "Безупречный" implies perfection, which may sound overly formal or exaggerated.

  • Error: Forgetting to decline the adjective, e.g., saying "Безупречный дом" in genitive case as "Безупречный домa" instead of "Безупречного дома". Correct: Always adjust for case, gender, and number. Explanation: This is a common beginner mistake that can make sentences grammatically incorrect.

Cultural Notes:

In Russian culture, maintaining a "spotless" environment (e.g., a clean home) is highly valued, reflecting hospitality and orderliness. Words like "Безупречный" may evoke ideals from literature, such as in Tolstoy's works, where flawless characters symbolize moral integrity.

Related Concepts:

  • Чистота (cleanliness)
  • Идеальность (perfection)
  • Гигиена (hygiene)