Verborus

EN RU Dictionary

порка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'spanking'

English Word: spanking

Key Russian Translations:

  • порка [ˈporkə] - [Informal, Noun, Used in contexts of punishment or discipline]
  • шлепок [ˈʂlʲepək] - [Informal, Noun, Often for a light smack or playful hit]
  • шлепать [ˈʂlʲepətʲ] - [Informal, Verb, Used for the action of spanking]
  • новенький [nɐˈvʲenʲkʲɪj] - [Informal, Adjective, Specifically for the meaning 'spanking new' as in brand new or excellent]

Frequency: Medium (The word and its translations are not everyday vocabulary but appear in discussions of discipline, child-rearing, or informal descriptions of quality.)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of context and nuances, as translations vary by meaning. For 'порка' and 'шлепать', difficulty is B1; for 'новенький', it is A2 for beginners learning adjectives.)

Pronunciation (Russian):

порка: [ˈporkə]

шлепок: [ˈʂlʲepək] (Note that the 'ш' sound is a voiceless postalveolar fricative, similar to 'sh' in English 'shoe', but can be tricky for learners due to its retroflex quality.)

шлепать: [ˈʂlʲepətʲ] (Note on шлепать: The verb ending changes with conjugation, and the 'тʲ' is palatalized, which affects pronunciation in different forms.)

новенький: [nɐˈvʲenʲkʲɪj] (Note on новенький: Stress is on the third syllable; the 'й' at the end is a palatal approximant, making it sound diminutive and affectionate.)

Audio: []

Meanings and Usage:

Punishment or physical discipline (as a noun or verb)
Translation(s) & Context:
  • порка - Used in formal or informal contexts discussing child discipline or corporal punishment, often in parenting or legal discussions.
  • шлепок - Applied in lighter, playful or everyday scenarios, such as scolding a child without severity.
  • шлепать - Employed as a verb in dynamic contexts, like describing an action in stories or advice.
Usage Examples:
  • Родители иногда прибегают к порке, чтобы наказать непослушного ребёнка.

    Parents sometimes resort to spanking to punish a disobedient child.

  • Он шлепнул ребёнка по попе за то, что тот бегал по улице без присмотра.

    He gave the child a spanking on the bottom for running in the street unsupervised.

  • В некоторых семьях шлепать детей считается нормальным, но психологи советуют другие методы.

    In some families, spanking children is considered normal, but psychologists recommend other methods.

  • Шлепок по руке может быть лёгким предупреждением, а не настоящей поркой.

    A light smack on the hand can be a gentle warning rather than a full spanking.

Excellent or brand new (as an adjective, e.g., 'spanking new')
Translation(s) & Context:
  • новенький - Used in informal speech to describe something fresh, new, or in top condition, often with a positive connotation.
Usage Examples:
  • Его новенький автомобиль блестел на солнце, как будто только что с завода.

    His spanking new car gleamed in the sun, as if it had just come off the factory line.

  • Она надела новенькое платье на вечеринку, чтобы произвести впечатление.

    She wore a spanking new dress to the party to make an impression.

  • В музее выставили новенькую экспозицию с редкими артефактами.

    The museum displayed a spanking new exhibition with rare artifacts.

  • Новенький телефон с последними функциями стоит своих денег.

    A spanking new phone with the latest features is worth its price.

Russian Forms/Inflections:

For 'порка' (noun, feminine): It follows standard first-declension patterns for feminine nouns ending in -a. Uninflected form: порка. Changes by case and number as below:

Case Singular Plural
Nominative порка порки
Genitive порки порок
Dative порке поркам
Accusative порку порки
Instrumental поркой порками
Prepositional порке порках

For 'шлепок' (noun, masculine): Also first declension, but as a masculine noun. It has regular inflections:

Case Singular Plural
Nominative шлепок шлепки
Genitive шлепка шлепков

For 'шлепать' (verb, imperfective): It is a first-conjugation verb with regular inflections. Present tense examples: я шлепаю, ты шлепаешь, он шлепает. Past tense: шлепал (masc.), шлепала (fem.).

For 'новенький' (adjective): Adjectives decline based on gender, number, and case. Example in nominative: новенький (masc.), новенькая (fem.), новенькое (neut.). It is invariant in some predicative uses.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms for порка: наказание [nʌkɐˈzanʲije] (punishment), взбучка [vzˈbutʃkə] (beating, informal)
  • Synonyms for шлепок: шлеп [ʂlʲep] (slap), похлопывание [pɐxlɐˈpʊvanʲije] (patting)
  • Synonyms for шлепать: бить [bʲitʲ] (to hit), хлопать [xlɐˈpatʲ] (to slap)
  • Synonyms for новенький: свежий [ˈsvʲeʐɨj] (fresh), только что купленный [tolʲkə tʂɐ kʊpˈlʲennɨj] (just bought, more descriptive)
  • Antonyms: For порка: поощрение [pɐɐˈʂenʲije] (encouragement); For новенький: старый [ˈstarɨj] (old)

Related Phrases:

  • Дать порку - To give a spanking (used in disciplinary contexts, implying a form of correction).
  • Легкий шлепок - A light spanking (for playful or minor corrections, often with children).
  • Шлепать по попе - To spank on the bottom (informal, in everyday family scenarios).
  • Новенький как огурчик - Spanking new as a cucumber (idiomatic, meaning completely new and fresh, with a humorous connotation).

Usage Notes:

'Spanking' translates variably in Russian based on context: 'порка' or 'шлепок' for physical punishment, and 'новенький' for something excellent or new. Be cautious with 'порка' as it carries a formal or negative connotation in modern discussions, especially with cultural shifts away from corporal punishment. In informal settings, 'шлепать' is more dynamic. When choosing translations, consider the audience—use 'новенький' for positive descriptions. Grammatically, verbs like 'шлепать' require correct aspect (imperfective for ongoing actions) and agreement with subjects.

Common Errors:

  • Error: Confusing 'порка' with 'шлепок' and using 'порка' in playful contexts. Correct: Use 'шлепок' for light actions; e.g., Incorrect: "Я дал порку ребенку за шутку" (implies severe punishment). Correct: "Я дал шлепок ребенку за шутку."
  • Error: Misinflecting adjectives like 'новенький' in sentences. Correct: Ensure gender agreement; e.g., Incorrect: "Новая машина новенький" (wrong gender). Correct: "Новая машина новенькая."
  • Error: Overusing 'шлепать' without context, making it sound aggressive. Explanation: In Russian, verbs need precise tense; pair with adverbs for tone, e.g., "легко шлепать" for gently spanking.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'порка' as a form of spanking has historical roots in traditional parenting and even literary works like those of Tolstoy, where it symbolizes discipline. However, contemporary views, influenced by Western psychology, often criticize it, promoting positive reinforcement instead. The phrase 'новенький как огурчик' reflects a cultural fondness for freshness and novelty, tied to Russian idioms about youth and vitality.

Related Concepts:

  • наказание
  • дисциплина
  • свежий
  • бить