Verborus

EN RU Dictionary

боль Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'sore'

English Word: sore

Key Russian Translations:

  • боль /bolʲ/ - [Informal, Noun]
  • болезненный /bɐlʲɪzˈnʲenːɨj/ - [Formal, Adjective, Used to describe something painful or tender]

Frequency: Medium (Common in everyday health-related conversations but not as frequent as basic vocabulary)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic noun and adjective forms, per CEFR standards)

Pronunciation (Russian):

боль: /bolʲ/ (The "л" is palatalized, making it sound softer; stress on the first syllable)

болезненный: /bɐlʲɪzˈnʲenːɨj/ (Stress on the third syllable; note the soft "н" sound, which can be tricky for beginners)

Note on боль: This word has a soft "л" that affects pronunciation; it's often pronounced more softly in casual speech.

Note on болезненный: The ending "-ый" can vary slightly in speed, but always maintain the stress on "не".

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Physical pain or tenderness in a body part
Translation(s) & Context:
  • боль - Used in informal contexts for general aches, such as muscle pain after exercise.
  • болезненный - Applied in more formal or medical descriptions, like a sore throat or tender wound.
Usage Examples:
  • У меня болит нога после пробежки.

    My leg is sore after jogging. (This example shows 'боль' in a simple declarative sentence, highlighting physical discomfort in everyday life.)

  • Эта рана болезненная, нужно обработать её антисептиком.

    This wound is sore; it needs to be treated with antiseptic. (Here, 'болезненный' is used as an adjective in a medical context, emphasizing the need for care.)

  • После тренировки мышцы становятся болезненными.

    After the workout, the muscles become sore. (Demonstrates 'болезненный' in a plural form, common in fitness discussions.)

  • Боль в горле мешает мне говорить.

    The sore throat is preventing me from speaking. (Illustrates 'боль' with a specific body part, in a health-related scenario.)

  • Его кожа болезненная на ощупь из-за аллергии.

    His skin is sore to the touch due to the allergy. (Shows 'болезненный' in a descriptive, sensory context.)

Meaning 2: Emotional or metaphorical pain (less common, but possible extension)
Translation(s) & Context:
  • боль - Used metaphorically in emotional contexts, such as heartbreak, though less direct than in physical scenarios.
Usage Examples:
  • Эта потеря причиняет большую боль.

    This loss causes great emotional sore or pain. (This uses 'боль' metaphorically, in a context of grief or loss.)

  • Воспоминания вызывают болезненные ощущения.

    Memories bring about sore or painful feelings. (Here, 'болезненный' extends to emotional states, showing versatility.)

Russian Forms/Inflections:

For боль (a feminine noun, 3rd declension):

This word follows standard Russian noun inflections. It is irregular in some forms due to its consonant stem.

Case Singular Plural
Nominative боль боли
Genitive боли болей
Dative боли болям
Accusative боль боли
Instrumental болью болями
Prepositional боли болях

For болезненный (an adjective):

This follows regular adjective declension patterns. It changes based on gender, number, and case. Example in nominative: болезненная (feminine), болезненное (neuter).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Боль - страдание (stradanie; more emotional connotation)
    • Болезненный - чувствительный (chuvstvitel'nyy; implies sensitivity rather than pain)
  • Antonyms:
    • Боль - радость (radost'; opposite in emotional contexts)
    • Болезненный - здоровый (zdorovyy; means healthy or painless)

Related Phrases:

  • Боль в спине - Back pain (Common phrase for describing lower back discomfort in medical or daily conversations.)
  • Острая боль - Sharp pain (Used for sudden, intense pain, often in emergency situations.)
  • Хроническая боль - Chronic pain (Refers to long-term pain, relevant in health discussions.)

Usage Notes:

In Russian, 'боль' directly corresponds to 'sore' as a noun for physical pain, but it's more versatile and can imply intensity. Use 'болезненный' for descriptive adjectives, especially in formal writing. Be mindful of context: 'боль' is neutral but can sound dramatic in emotional scenarios. When choosing between translations, opt for 'боль' in casual speech and 'болезненный' in medical or precise descriptions. Grammar note: Always ensure adjectives agree in gender, number, and case with the noun they modify.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'боль' without proper case agreement, e.g., saying "У меня боль в нога" instead of "У меня боль в ноге".
    Correct: "У меня боль в ноге" (Genitive case for the body part). Explanation: Russian requires nouns to change cases based on prepositions, so learners must practice declensions.
  • Mistake: Confusing 'болезненный' with 'болезнь' (illness), leading to sentences like "Я имею болезненный" meaning "I have an illness" instead of pain.
    Correct: "У меня болезненная мышца" for a sore muscle. Explanation: 'болезненный' is an adjective, not a noun, so it must modify another word.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressions involving 'боль' often extend beyond physical pain to emotional or existential suffering, as seen in literature like Dostoevsky's works. This reflects a cultural emphasis on endurance and introspection, where acknowledging pain (both physical and mental) is a common theme in daily life and art.

Related Concepts:

  • Страдание (suffering)
  • Болезнь (illness)
  • Травма (injury)