Verborus

EN RU Dictionary

скоро Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'soon'

English Word: soon

Key Russian Translations:

  • скоро /ˈskɐ.rə/ - [Informal, Common in everyday speech]

Frequency: High (This word is commonly used in daily conversations, media, and literature in Russian.)

Difficulty: A1 (Beginner level; straightforward for English speakers due to its simple structure and frequent occurrence.)

Pronunciation (Russian):

скоро: /ˈskɐ.rə/

Note on скоро: The stress is on the first syllable (/ˈskɐ/), and the 'r' sound is a rolled alveolar trill, which may be challenging for non-native speakers. In casual speech, it can soften to /skɐ.rə/ with a lighter 'r'.

Audio: []

Meanings and Usage:

Indicating something will happen in the near future (Adverbial use)
Translation(s) & Context:
  • скоро - Used in informal contexts for imminent events, such as plans or expectations in everyday conversation.
Usage Examples:
  • Я приду скоро. (Ya pridu skoro.)

    I will come soon. (This example shows 'скоро' in a simple future context, emphasizing personal plans.)

  • Фильм начнется скоро. (Film nachnyotsya skoro.)

    The movie will start soon. (Here, 'скоро' indicates an upcoming event in a public setting, common in scheduling.)

  • Мы увидимся скоро. (My uvydimsya skoro.)

    We will see each other soon. (This demonstrates 'скоро' in social interactions, often in farewells.)

  • Погода улучшится скоро. (Pogoda uluchshitsya skoro.)

    The weather will improve soon. (Illustrates use in predictions or forecasts, showing temporal adverbs in weather discussions.)

  • Он вернется скоро из поездки. (On vernyotsya skoro iz poezdki.)

    He will return soon from the trip. (This example highlights 'скоро' with travel contexts, varying sentence structure.)

Russian Forms/Inflections:

'Скоро' is an adverb in Russian and does not undergo inflection for gender, number, case, or tense. It remains unchanged in all contexts, making it simple for learners. For example:

Form Example Explanation
Base Form скоро Unchanged; used in statements like "Я приду скоро."
No Variations N/A As an adverb, it does not inflect, unlike nouns or verbs.

If other translations like 'вскоре' are used, they also remain invariant as adverbs.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: вскоре (vs'kore) - Slightly more formal, implying a bit further in the future; немедленно (nemedlenno) - Meaning 'immediately', for very soon events.
  • Antonyms: поздно (pozdno) - Meaning 'late'; нескоро (neskoro) - Meaning 'not soon' or 'after a long time'.

Related Phrases:

  • Скоро увидимся - See you soon; Used in casual goodbyes among friends.
  • Скоро вернусь - I'll be back soon; Common in situations like leaving a room temporarily.
  • Скоро Новый год - Soon it will be New Year; A seasonal expression for upcoming holidays.

Usage Notes:

'Скоро' directly corresponds to the English 'soon' as a temporal adverb, but it is more versatile in Russian for expressing immediacy without specifying exact time. It is typically used in informal settings; for formal writing, opt for 'вскоре'. Be mindful of word order in Russian sentences, where 'скоро' often follows the verb for emphasis. When choosing between translations, use 'скоро' for everyday contexts and 'вскоре' for literary or official ones.

  • In questions: "Скоро ли?" means "Is it soon?"
  • In negative sentences: "Не скоро" means "Not soon," implying delay.

Common Errors:

One common mistake is confusing 'скоро' with 'срочно' (meaning 'urgently'). For example, English learners might say "Я сделаю это скоро" when they mean immediate action, but 'срочно' is better for urgency. Correct usage: Incorrect - "Срочно приди" (if you mean soon, not urgently); Correct - "Приди скоро". Another error is improper placement; always place it near the verb for clarity, as in "Я скоро приду" instead of "Скоро я приду" (though the latter is grammatically correct but less natural).

Cultural Notes:

In Russian culture, expressions like 'скоро' reflect a flexible attitude toward time, often emphasizing relationships over punctuality. For instance, in social invitations, saying "Я приду скоро" might mean within the hour, but it's common to arrive a bit later, highlighting the value of patience and informality in interpersonal interactions.

Related Concepts:

  • время (vremya) - Time
  • быстро (bistro) - Quickly
  • немедленно (nemedlenno) - Immediately