Verborus

EN RU Dictionary

solicitation

просьба Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'solicitation'

English Word: solicitation

Key Russian Translations:

  • просьба /ˈpro.sbə/ - [Informal, used in everyday requests]
  • заявка /zəˈjɑːf.kə/ - [Formal, used in official or business contexts]

Frequency: Medium (commonly encountered in conversational and administrative Russian)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and context for "просьба", while "заявка" may vary slightly)

Pronunciation (Russian):

просьба: /ˈpro.sbə/ (Stress on the first syllable; the "р" is rolled, and the final "a" is soft.)

Note on просьба: Be cautious with the soft sign (ь) which affects the pronunciation, making the preceding consonant palatalized. This can be tricky for English speakers.

Audio: []

заявка: /zəˈjɑːf.kə/ (Stress on the second syllable; the "я" is pronounced like "ya" in "yard".)

Note on заявка: The vowel in the second syllable can vary slightly in fast speech, sometimes sounding closer to /jɑː/.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: The act of asking for something, such as a request or petition.
Translation(s) & Context:
  • просьба - Used in informal, everyday situations, like asking a favor from friends or family.
  • заявка - Applied in formal contexts, such as submitting an application for a job or service.
Usage Examples:
  • Я напишу просьбу о помощи. (Ya napishu pros'bu o pomoshchi.)

    I will write a solicitation for help. (This example shows the word in a personal, informal request scenario.)

  • Его заявка на грант была одобрена. (Yego zayavka na grant byla odobrena.)

    His solicitation for a grant was approved. (Here, it demonstrates formal usage in a professional setting.)

  • Не могли бы вы рассмотреть мою просьбу? (Ne mogli by vy rassmotret' moyu pros'bu?)

    Could you consider my solicitation? (This illustrates polite, everyday requesting.)

  • Компания подала заявку на участие в конкурсе. (Kompaniya podala zayavku na uchastie v konkurse.)

    The company submitted a solicitation for participation in the competition. (Shows formal application in business contexts.)

  • Её просьба была вежливой, но настойчивой. (Yeyo pros'ba byla vezhlivoy, no nastoychivoy.)

    Her solicitation was polite but persistent. (This example varies the structure to show adjectives modifying the noun.)

Meaning 2: In a legal or commercial sense, such as an invitation or appeal for bids.
Translation(s) & Context:
  • заявка - Common in business or legal environments, like tender invitations.
  • приглашение /prɪɡ.ləˈshenʲe/ - [Formal, if implying an invitation aspect]
Usage Examples:
  • Заявка на тендер должна быть подана до пятницы. (Zayavka na tender dolzhna byt' podana do pyatnitsy.)

    The solicitation for the tender must be submitted by Friday. (This highlights formal, deadline-oriented usage.)

  • Приглашение к подаче заявок было опубликовано. (Preeglašenie k podache zayavok bylo opublikovano.)

    The solicitation for bids was published. (Shows related phrases in official announcements.)

  • Его заявка включала детальные предложения. (Yego zayavka vklyuchala detel'nye predlozheniya.)

    His solicitation included detailed proposals. (Demonstrates usage with additional details in a commercial context.)

Russian Forms/Inflections:

Both "просьба" and "заявка" are feminine nouns in Russian, which follow standard first-declension patterns. They inflect based on case, number, and gender. "Просьба" is generally regular, while "заявка" can have slight variations in certain contexts.

Case просьба (Singular) заявка (Singular)
Nominative просьба заявка
Genitive просьбы заявки
Dative просьбе заявке
Accusative просьбу заявку
Instrumental просьбой заявкой
Prepositional просьбе заявке

Note: These nouns do not change in plural forms as frequently, but "просьбы" (genitive plural) and "заявки" (nominative plural) are common. They are invariable in terms of gender.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • просьба: запрос (zapros) - More formal, often used in official inquiries.
    • заявка: ходатайство (khodataystvo) - Implies a petition or intercession; slightly more legalistic.
  • Antonyms:
    • отказ (otkaz) - Refusal, directly opposing a request.
    • игнорирование (ignorirovanie) - Ignoring, as a contrast to solicitation.

Related Phrases:

  • Подать заявку (Podat' zayavku) - To submit an application; used in formal processes like job applications.
  • Ваша просьба принята (Vasha pros'ba prinyata) - Your request is accepted; common in customer service.
  • Написать просьбу (Napisat' pros'bu) - To write a request; implies a written solicitation.

Usage Notes:

  • Russian equivalents like "просьба" are more informal and emotional compared to the neutral "solicitation" in English, so use it for personal appeals rather than business.
  • "Заявка" aligns closely with formal English solicitation in legal or commercial contexts; always consider the case endings to match the sentence structure.
  • In spoken Russian, "просьба" might imply politeness, so it's ideal for scenarios involving favors, whereas "заявка" is for structured processes.
  • When choosing between translations, opt for "заявка" in written or official English-to-Russian conversions to maintain precision.

Common Errors:

  • English learners often misuse case endings, e.g., saying "Я имею просьба" instead of "У меня есть просьба" (I have a request). Correct: Use the correct prepositional case for possession.
  • Confusing "просьба" and "заявка": Using "просьба" in a formal business email might sound too casual. Error example: "Моя просьба на работу" (wrong); Correct: "Моя заявка на работу". Explanation: "Просьба" is for informal requests, while "заявка" fits professional contexts.
  • Overlooking stress: Pronouncing "заявка" with stress on the wrong syllable, which can alter meaning. Always emphasize the second syllable.

Cultural Notes:

In Russian culture, "просьба" often carries an element of humility or politeness, reflecting the value placed on indirect communication in social interactions. For instance, in everyday life, Russians might phrase solicitations more elaborately to avoid seeming demanding, which contrasts with the directness of English usage.

Related Concepts:

  • запрос (zapros)
  • ходатайство (khodataystvo)
  • петиция (petitsiya)