Verborus

EN RU Dictionary

рычать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'snarl'

English Word: snarl

Key Russian Translations:

  • рычать [rɨˈt͡ɕatʲ] - [Informal, Verb; Used to describe animal sounds or angry expressions]
  • узел [ˈuzʲɪl] - [Formal, Noun; Refers to a physical tangle or knot]

Frequency: Medium (Common in everyday contexts like animal behavior or descriptions of chaos, but not as frequent as basic vocabulary)

Difficulty: B1 (For "рычать" as it involves verb conjugation; A2 for "узел" as a straightforward noun, based on CEFR standards)

Pronunciation (Russian):

рычать: [rɨˈt͡ɕatʲ]

узел: [ˈuzʲɪl]

Note on рычать: The 'ч' sound is a palatalized affricate, which can be challenging for English speakers; it sounds like "ch" in "church" but softer. Variations may occur in dialects.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To growl, as in an animal's sound (Verb)
Translation(s) & Context:
  • рычать - Used in informal or descriptive contexts, such as describing anger or animal behavior in storytelling or casual conversation.
Usage Examples:
  • Собака зарычала на незнакомца в темноте. (The dog snarled at the stranger in the dark.)

    English Translation: The dog snarled at the stranger in the dark.

  • Он рычал от злости, когда увидел разбитую машину. (He snarled in anger when he saw the wrecked car.)

    English Translation: He snarled in anger when he saw the wrecked car.

  • В зоопарке лев рычал, привлекавая внимание посетителей. (In the zoo, the lion snarled, drawing the attention of visitors.)

    English Translation: In the zoo, the lion snarled, drawing the attention of visitors.

  • Ребёнок рычал, подражая дикому животному во время игры. (The child snarled, imitating a wild animal during play.)

    English Translation: The child snarled, imitating a wild animal during play.

Meaning 2: A tangle or knot (Noun)
Translation(s) & Context:
  • узел - Used in formal or technical contexts, such as describing physical entanglements in everyday objects or traffic.
Usage Examples:
  • В волосах образовался узел от ветра. (A snarl formed in the hair from the wind.)

    English Translation: A snarl formed in the hair from the wind.

  • Дорожный узел вызвал огромную пробку в городе. (The traffic snarl caused a huge jam in the city.)

    English Translation: The traffic snarl caused a huge jam in the city.

  • Она аккуратно распутала узел в цепочке. (She carefully untangled the snarl in the chain.)

    English Translation: She carefully untangled the snarl in the chain.

  • Узел в проводах создал хаос в офисе. (The snarl in the wires created chaos in the office.)

    English Translation: The snarl in the wires created chaos in the office.

Russian Forms/Inflections:

For "рычать" (verb, first conjugation), it follows regular patterns with variations by tense, aspect, and person. It is imperfective.

Form Present Past Future
I (я) рычу рычал буду рычать
You (ты) рычишь рычал будешь рычать
He/She/It рычит рычал будет рычать

For "узел" (noun, masculine, third declension), it has standard noun inflections:

Case Singular Plural
Nominative узел узлы
Genitive узла узлов
Dative узлу узлам

Note: "узел" is invariable in gender and does not have irregular forms.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • рычать: ворчать (vorchat' - to grumble)
    • узел: спутывание (sputivanie - entanglement; differs by being more abstract)
  • Antonyms:
    • рычать: молчать (molchat' - to be silent)
    • узел: порядок (poryadok - order; implies the opposite of tangle)

Related Phrases:

  • Зарычать от боли (Zarychat' ot boli) - To snarl in pain; Used in contexts of sudden discomfort or anger.
  • Распутать узел (Rasputat' uzel) - To untangle a snarl; Common in problem-solving scenarios.
  • Дорожный узел (Dorozhnyy uzel) - Traffic snarl; Refers to urban congestion issues.

Usage Notes:

"Рычать" directly corresponds to the aggressive, animalistic aspect of "snarl" and is best used in informal or narrative contexts, avoiding formal writing. "Узел" aligns with the physical entanglement meaning but may not capture metaphorical uses; choose based on context. Be mindful of Russian's aspect system: "рычать" is imperfective, so pair it with ongoing actions. In spoken Russian, "рычать" can imply human emotions, similar to English slang.

Common Errors:

  • English learners often confuse "рычать" with "кричать" (krihat' - to shout), thinking both mean loud noises. Error: Using "кричать" for animal sounds. Correct: "Собака рычала" (The dog snarled), not "Собака кричала". Explanation: "Кричать" implies yelling, which is human-centric.
  • Mixing cases with "узел"; e.g., using nominative in genitive contexts. Error: Saying "в узел" instead of "в узле". Correct: "В узле провода" (In the snarl of wires). Explanation: Proper declension is key for grammatical accuracy in Russian sentences.

Cultural Notes:

In Russian culture, "рычать" is often associated with folklore tales involving animals like bears or wolves, symbolizing raw emotion or wilderness. It reflects the deep connection to nature in Russian literature, such as in stories by Tolstoy or folktales, where snarling represents untamed instincts.

Related Concepts:

  • ворчание (vorchanie - grumbling)
  • путаница (putanitsa - confusion or mess)
  • дорожная пробка (dorozhnaya probka - traffic jam)