Verborus

EN RU Dictionary

раздражительный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'snappish'

English Word: snappish

Key Russian Translations:

  • раздражительный (/rəzˈdrɑːʒɪtʲɪlʲnɨj/) - [Formal, often used for temperament]
  • резкий (/ˈrʲɛskʲɪj/) - [Informal, particularly for speech or manner]

Frequency: Medium (commonly encountered in literature and everyday descriptions of personality, but not as frequent as basic adjectives like "good" or "bad").

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of adjective nuances and basic declensions, with раздражительный being slightly more complex due to its length and stress patterns, while резкий is more straightforward).

Pronunciation (Russian):

раздражительный: /rəzˈdrɑːʒɪtʲɪlʲnɨj/

Note on раздражительный: The stress falls on the third syllable ("drɑːʒ"), which can be tricky for English speakers due to the soft consonants; practice with native audio for accurate palatalization.

резкий: /ˈrʲɛskʲɪj/

Note on резкий: The initial "rʲ" is a palatalized r, common in Russian; it's softer than the English "r" and may require tongue positioning adjustments.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Easily irritated, quick to anger, or curt in speech and manner.
Translation(s) & Context:
  • раздражительный - Used in formal or descriptive contexts, such as psychology or literature, to describe a person's irritable temperament.
  • резкий - Applied in informal settings, like conversations, to indicate sharp or abrupt speech that might come across as snappish.
Usage Examples:
  • Он был раздражительным после долгого рабочего дня и не терпел никаких вопросов.

    He was snappish after a long workday and couldn't tolerate any questions.

  • Её резкий ответ удивил всех на собрании, так как она обычно спокойная.

    Her snappish response surprised everyone at the meeting, as she's usually calm.

  • В жару дети становятся раздражительными и капризными, требуя постоянного внимания.

    In the heat, children become snappish and capricious, demanding constant attention.

  • Резкий тон его голоса указывал на то, что он в плохом настроении.

    The snappish tone of his voice indicated that he was in a bad mood.

  • Она старалась не быть раздражительной, но усталость взяла верх.

    She tried not to be snappish, but fatigue got the better of her.

Meaning 2: Sharp or biting in style, such as in criticism or wit.
Translation(s) & Context:
  • резкий - Common in contexts involving dialogue or writing, to denote a snappish edge without full anger.
Usage Examples:
  • Его резкий комментарий о фильме разозлил режиссера.

    His snappish comment about the film angered the director.

  • Резкий юмор в этой комедии иногда обижает зрителей.

    The snappish humor in this comedy sometimes offends viewers.

Russian Forms/Inflections:

Both раздражительный and резкий are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow standard patterns for hard-stem adjectives. Below is a table outlining the inflections for each:

Form раздражительный (e.g., masculine singular) резкий (e.g., masculine singular)
Masculine Singular Nominative раздражительный резкий
Feminine Singular Nominative раздражительная резкая
Neuter Singular Nominative раздражительное резкое
Plural Nominative раздражительные резкие
Genitive (e.g., of the...) раздражительного (m), раздражительной (f), etc. резкого (m), резкой (f), etc.

Note: These adjectives are regular and follow the standard pattern. They do not have irregular forms, making them relatively straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • вспыльчивый (more impulsive, often used for sudden outbursts)
    • нервный (nervous, with a connotation of anxiety)
  • Antonyms:
    • спокойный (calm, directly opposite in temperament)
    • терпеливый (patient, emphasizing endurance)

Related Phrases:

  • Быть раздражительным - To be in a snappish mood; often used in self-reflection or descriptions.
  • Резкий ответ - A snappish reply; common in conversational contexts to indicate quick retorts.
  • Вспышка раздражительности - A burst of snappishness; refers to temporary irritability in emotional situations.

Usage Notes:

Snappish in English often corresponds to раздражительный when describing a general personality trait, making it suitable for formal writing or psychological discussions. Use резкий for more situational, speech-related contexts, as it conveys brevity and edge without implying deep-seated anger. Be mindful of gender agreement in Russian sentences; for example, pair with masculine nouns like "человек" (person). In informal speech, резкий might be preferred to avoid sounding overly formal. When choosing between translations, consider the intensity: раздражительный suggests ongoing irritability, while резкий is more about momentary sharpness.

Common Errors:

  • Confusing раздражительный with нервный: Learners might overuse нервный to mean snappish, but нервный implies nervousness rather than irritability. Correct usage: Instead of saying "Он нервный" for "He is snappish," use "Он раздражительный." Error example: "Он нервный человек" (implying anxiety); Correct: "Он раздражительный человек" (implying quick temper).

  • Misplacing stress in pronunciation: English speakers often stress the wrong syllable in раздражительный, saying /rəzdrɑːʒɪˈtʲɪlʲnɨj/ instead of /rəzˈdrɑːʒɪtʲɪlʲnɨj/. This can alter the word's perceived meaning. Practice with audio to avoid this.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like раздражительный often appear in literature (e.g., in works by Chekhov) to depict characters under stress from daily life or historical hardships. This reflects a broader cultural emphasis on emotional restraint, where being snappish might be seen as a sign of weakness or poor self-control, contrasting with the ideal of спокойствие (calmness).

Related Concepts:

  • вспыльчивый
  • нервный
  • эмоциональный