Verborus

EN RU Dictionary

sluggishly

медленно Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'sluggishly'

English Word: sluggishly

Key Russian Translations:

  • медленно [ˈmʲedlʲɪnə] - [Adverb, General use, Formal and Informal]
  • вяло [ˈvʲalə] - [Adverb, Informal, Often used in descriptive contexts]
  • лениво [ˈlʲenʲɪvə] - [Adverb, Informal, Plural or group actions]

Frequency: Medium (commonly encountered in everyday Russian speech and literature, but not as frequent as basic adverbs like "быстро").

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of adverbial forms and context, though "медленно" is straightforward for learners at this level; "вяло" and "лениво" may vary slightly in nuance).

Pronunciation (Russian):

медленно: [ˈmʲedlʲɪnə]

Note on медленно: The stress is on the first syllable; pay attention to the palatalized 'd' sound, which is a common challenge for English speakers. This word is pronounced with a soft, flowing quality to mimic slowness.

вяло: [ˈvʲalə]

Note on вяло: Stress on the first syllable; the 'v' is palatalized, and the ending 'o' sound is reduced in casual speech, making it sound more like [ˈvʲalə].

лениво: [ˈlʲenʲɪvə]

Note on лениво: Stress on the first syllable; the 'l' is palatalized, and this word often carries a lazy intonation in spoken Russian.

Audio: []

Meanings and Usage:

In a slow or lazy manner
Translation(s) & Context:
  • медленно - Used in contexts describing physical movement, processes, or progress that is deliberately slow or impeded, such as in scientific or everyday descriptions.
  • вяло - Applied in informal settings for actions that lack energy or enthusiasm, like daily routines or emotional states.
  • лениво - Employed when implying laziness or reluctance, often in social or habitual contexts.
Usage Examples:
  • Река текла медленно по равнине, словно не спеша достигать моря.

    The river flowed sluggishly across the plain, as if in no hurry to reach the sea.

  • Он работал вяло весь день, не проявляя интереса к заданию.

    He worked sluggishly all day, showing no interest in the task.

  • Дети ели лениво, растягивая обед на час.

    The children ate sluggishly, stretching out lunch for an hour.

  • Машина двигалась медленно в пробке, вызывая раздражение у водителя.

    The car moved sluggishly in the traffic jam, frustrating the driver.

  • Вяло и лениво, она перебирала старые фотоальбомы, вспоминая прошлое.

    Sluggishly and lazily, she flipped through old photo albums, reminiscing about the past.

In a reluctant or unenergetic way
Translation(s) & Context:
  • вяло - Common in emotional or psychological contexts, such as describing apathy or disinterest.
  • лениво - Used for habitual laziness, especially in interpersonal or daily life scenarios.
Usage Examples:
  • Он отвечал вяло на вопросы, не желая углубляться в разговор.

    He responded sluggishly to the questions, not wanting to delve into the conversation.

  • Лениво потягиваясь, она решила отложить работу до завтра.

    Sluggishly stretching, she decided to postpone the work until tomorrow.

  • Группа двигалась вяло по тропе, устав от долгого похода.

    The group moved sluggishly along the trail, tired from the long hike.

Russian Forms/Inflections:

All key translations ("медленно", "вяло", "лениво") are adverbs in Russian and do not undergo inflection for gender, number, or case, as is typical for most adverbs. They remain unchanged regardless of the subject or context.

For completeness, if used in comparative forms (though rare for "sluggishly"), they can be modified as follows:

Form Example for "медленно" Example for "вяло"
Base Form медленно вяло
Comparative медленнее (slower) вялей (more sluggishly, informal)
Superlative самое медленно (the slowest) N/A (not commonly used)

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: лениво (implying laziness), вяло (emphasizing lack of energy), томно (languidly, with a poetic connotation)
  • Antonyms: быстро (quickly), активно (actively), энергично (energetically)

Related Phrases:

  • медленно, но верно - Slowly but surely; used to describe steady progress despite delays.
  • вяло тащиться - To drag along sluggishly; often in contexts of physical movement or time-passing.
  • лениво зевать - To yawn sluggishly; implies boredom or fatigue in casual interactions.

Usage Notes:

"Sluggishly" corresponds most directly to "медленно" in formal or neutral contexts, but "вяло" or "лениво" better capture nuances of laziness or reluctance. Choose based on tone: "медленно" is versatile for literal speed, while "вяло" suits informal, emotional descriptions. Be mindful of Russian's aspect system; pair with imperfective verbs for ongoing actions, e.g., "идти медленно" (to go sluggishly). Avoid overusing in formal writing where more precise terms might be preferred.

Common Errors:

  • English learners often confuse "медленно" with "медленный" (the adjective form, meaning "slow"), leading to incorrect usage like "Я медленно" instead of "Я иду медленно" (I am going slowly). Correct: Use as an adverb with verbs.
  • Mistaking "вяло" for a noun, e.g., saying "вяло время" instead of "проходить вяло" (time passes sluggishly). Error example: "Время вяло" (incorrect); Correct: "Время проходит вяло" – This adverb modifies verbs, not nouns directly.
  • Overgeneralizing to mean "lazy" when "лениво" is more appropriate, e.g., translating "He works sluggishly" as "Он работает медленно" when "вяло" fits better for apathy. Explanation: Context matters; check for emotional vs. physical slowness.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "медленно" and "вяло" often appear in literature (e.g., Tolstoy's descriptions of rural life) to evoke the vastness of the Russian landscape or the introspective nature of the people. They can carry a subtle connotation of resilience, as in phrases like "медленно, но верно," reflecting a cultural appreciation for patient, steady progress amid challenges.

Related Concepts:

  • быстро
  • активно
  • томно