Verborus

EN RU Dictionary

Глупый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'silly'

English Word: silly

Key Russian Translations:

  • Глупый [ˈɡlupɨj] - [Informal, Adjective, Used in everyday conversation to describe foolish behavior]
  • Смешной [ˈsmʲeʂnɨj] - [Informal, Adjective, Used when 'silly' implies something amusing or light-hearted, such as in playful contexts]
  • Дурацкий [duˈratskʲij] - [Informal/Slang, Adjective, Used in casual or derogatory settings to emphasize ridiculousness]

Frequency: Medium (Common in daily Russian speech, especially in informal contexts, but not as ubiquitous as basic adjectives like 'big' or 'small')

Difficulty: A2 (Elementary; Straightforward for beginners to learn and use, though nuances in context may require intermediate understanding)

Pronunciation (Russian):

Глупый: [ˈɡlupɨj] (The stress is on the first syllable; the 'ы' sound is a back unrounded vowel, which can be tricky for English speakers.)

Note on Глупый: Be careful with the soft 'л' sound, which is palatalized. It may vary slightly in fast speech.

Смешной: [ˈsmʲeʂnɨj] (The 'ш' is pronounced as a voiceless postalveolar fricative, similar to 'sh' in 'shine', but with a softer edge.)

Дурацкий: [duˈratskʲij] (Stress on the second syllable; the ending '-ский' often softens the preceding consonant.)

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Foolish or stupid, lacking good sense or judgment.
Translation(s) & Context:
  • Глупый - Used in everyday situations to describe someone acting without reason, e.g., in casual conversations or light criticism.
  • Дурацкий - Applied in informal or humorous contexts to emphasize absurdity, often with a negative connotation.
Usage Examples:
  • Он такой глупый, что забыл ключи в машине.

    He is so silly that he left the keys in the car. (This example shows 'silly' in a simple descriptive context, highlighting forgetfulness.)

  • Её дурацкая идея нас всех рассмешила.

    Her silly idea made us all laugh. (Here, 'silly' implies something ridiculous and amusing, in a social setting.)

  • Не будь глупым и не трогай горячую плиту.

    Don't be silly and touch the hot stove. (Demonstrates 'silly' as a warning against unwise actions.)

  • Глупый вопрос, но я всё равно спрошу.

    A silly question, but I'll ask it anyway. (Illustrates self-deprecating use in polite or hesitant speech.)

  • Дурацкие правила иногда раздражают.

    Silly rules can sometimes be annoying. (Shows 'silly' applied to abstract concepts like regulations.)

Meaning 2: Playfully mischievous or light-hearted, not serious.
Translation(s) & Context:
  • Смешной - Best for contexts where 'silly' means fun or endearing, such as in children's play or jokes.
Usage Examples:
  • Дети были смешными, играя в прятки.

    The children were silly, playing hide and seek. (This highlights playful behavior in a family setting.)

  • Его смешная выходка развеселила компанию.

    His silly prank cheered up the group. (Demonstrates 'silly' in social, humorous interactions.)

  • Не будь смешным и надень костюм для вечеринки.

    Don't be silly and put on the costume for the party. (Used to encourage light-hearted participation.)

Russian Forms/Inflections:

These translations are primarily adjectives, which in Russian undergo changes based on gender, number, and case. For example, 'глупый' is a first-declension adjective and follows standard patterns.

Form Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative Глупый Глупая Глупое Глупые
Genitive Глупого Глупой Глупого Глупых
Dative Глупому Глупой Глупому Глупым
Accusative Глупого (animate) Глупую Глупое Глупых (animate)

For 'смешной' and 'дурацкий', they follow similar adjectival inflections. Note that these are regular, so no irregularities to highlight.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Идиотский (more intense, often vulgar connotation)
    • Абсурдный (emphasizes illogicality)
  • Antonyms:
    • Умный (smart, wise)
    • Серьёзный (serious, not playful)

Related Phrases:

  • Глупая идея - A silly idea (Refers to an impractical or foolish concept in brainstorming or problem-solving.)
  • Дурацкие шутки - Silly jokes (Used in social settings to describe harmless, fun banter.)
  • Смешной случай - A silly incident (Describes a light-hearted, amusing event from daily life.)

Usage Notes:

In Russian, 'глупый' directly corresponds to the core meaning of 'silly' as foolish, but it's often more neutral or slightly negative than in English. Use 'смешной' for playful contexts to avoid offense. Be mindful of gender agreements in sentences, as Russian adjectives must match the noun's gender, number, and case. For multiple translations, choose based on tone: 'дурацкий' for informal slang, but avoid in formal writing.

Common Errors:

  • Error: Using 'глупый' in a positive or affectionate way, as English 'silly' can be endearing. Correct: In Russian, this might sound insulting; opt for 'смешной' instead. Example of error: "Ты глупый, но милый" (intended as playful). Correct: "Ты смешной, но милый". Explanation: Russian speakers may interpret 'глупый' as purely negative.

  • Error: Forgetting adjective inflections, e.g., saying "глупый дом" for a feminine noun. Correct: Use "глупая дом" if the noun is feminine (though 'дом' is masculine, so it's "глупый дом"). Explanation: Always check the noun's gender to ensure proper agreement.

Cultural Notes:

In Russian culture, calling someone 'глупый' can be direct and blunt, reflecting a straightforward communication style. However, in contexts like folklore or humor, 'silly' elements (e.g., in fairy tales) often highlight cleverness through folly, as seen in stories like those of Ivan the Fool, where silliness leads to wisdom.

Related Concepts:

  • Умный (smart)
  • Безумный (crazy)
  • Абсурд (absurd)