Verborus

EN RU Dictionary

силос Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'silage'

English Word: silage

Key Russian Translations:

  • силос [sʲɪˈlos] - [Formal, used in agricultural and technical contexts]

Frequency: Medium (commonly encountered in agricultural discussions, farming literature, or rural contexts, but not in everyday casual conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR standards; requires basic knowledge of Russian nouns and agriculture-related vocabulary, suitable for learners with some intermediate proficiency)

Pronunciation (Russian):

силос: [sʲɪˈlos]

Note on силос: The initial 'с' is pronounced with a soft 's' sound due to the following 'и', which is a common feature in Russian palatalization. Stress falls on the second syllable.

Audio: []

Meanings and Usage:

Fermented fodder for livestock (the primary meaning of 'silage' in English)
Translation(s) & Context:
  • силос - Used in formal or technical contexts related to agriculture, such as farming practices, veterinary discussions, or food production; typically refers to preserved, fermented feed for animals.
Usage Examples:
  • Фермеры заготавливают силос из свежей травы, чтобы кормить скот зимой.

    Farmers prepare silage from fresh grass to feed livestock in the winter.

  • В сельскохозяйственных регионах силос является важным компонентом рациона для коров.

    In agricultural regions, silage is an important component of the diet for cows.

  • Процесс ферментации силоса помогает сохранить питательные вещества в кормах.

    The fermentation process of silage helps preserve nutrients in feeds.

  • Многие фермы используют силос для повышения продуктивности животных в холодное время года.

    Many farms use silage to increase animal productivity during the cold season.

  • Из-за плохой погоды, производство силоса было отложено на следующую неделю.

    Due to bad weather, the production of silage was postponed to next week.

Russian Forms/Inflections:

"Силос" is a masculine noun in Russian, belonging to the third declension. It follows regular patterns for masculine nouns ending in a consonant, with changes in cases based on number and grammatical context. Below is a table of its inflections:

Case Singular Plural
Nominative силос силосы
Genitive силоса силосов
Dative силосу силосам
Accusative силос силосы
Instrumental силосом силосами
Prepositional силосе силосах

Note: This noun does not have irregular forms, making it relatively straightforward for learners, but pay attention to the soft consonant in pronunciation across cases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • зеленый корм (green feed; less technical, often used interchangeably in casual farming talk)
    • ферментированный корм (fermented feed; emphasizes the process, suitable for scientific contexts)
  • Antonyms:
    • сено (hay; refers to dried fodder, contrasting with the fermented nature of silage)

Related Phrases:

  • приготовление силоса - Preparation of silage; commonly used in instructions for farming processes.
  • хранение силоса - Storage of silage; refers to methods for preserving it properly.
  • силос для скота - Silage for livestock; specifies its application in animal husbandry.

Usage Notes:

"Силос" directly corresponds to the English "silage" as a preserved, fermented feed, but it's most appropriate in formal or professional settings like agriculture or veterinary science. English learners should note that Russian often requires the genitive case for possession (e.g., "силоса для коров" means "silage for cows"). If multiple translations exist, choose "силос" for precision in technical contexts, while "зеленый корм" might be more accessible in everyday speech. Be mindful of gender agreement in sentences, as "силос" is masculine.

Common Errors:

  • Confusing "силос" with "сено": English learners might mistakenly use "сено" (hay) when discussing fermented feed. Incorrect: "Я имею в виду сено для коров." (I mean hay for cows.) Correct: "Я имею в виду силос для коров." (I mean silage for cows.) Explanation: "Сено" is dried, not fermented, so it doesn't match the concept of silage.

  • Forgetting case inflections: Beginners often use the nominative form everywhere, e.g., "Я купил силос" in a prepositional context. Correct usage: "Я думаю о силосе" (I am thinking about silage), where it changes to prepositional case. Explanation: Russian requires case agreement, which can feel unnatural for English speakers used to fixed forms.

Cultural Notes:

In Russian culture, "силос" is tied to the historical importance of agriculture in rural areas, especially in regions like Siberia or the Black Earth belt. It reflects self-sufficiency in farming practices during the Soviet era, where collective farms emphasized efficient feed storage for harsh winters. Understanding this helps English users grasp why such terms are prevalent in Russian literature and media about rural life.

Related Concepts:

  • ферма (farm)
  • скот (livestock)
  • ферментирование (fermentation)