Verborus

EN RU Dictionary

уклониться Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'sidestep'

English Word: sidestep

Key Russian Translations:

  • уклониться [ʊklɐˈnʲit͡sə] - [Informal, Verb; Used in everyday contexts to indicate avoiding or dodging something physically or metaphorically]
  • обойти [ɐbɐˈjitʲ] - [Formal, Verb; Used in more structured or professional contexts to mean circumventing an issue]
  • уклон [ʊˈklon] - [Neutral, Noun; Refers to an evasion or side step, often in a literal or figurative sense]

Frequency: Medium (The word and its translations are commonly encountered in conversational Russian, literature, and media, but not as ubiquitous as basic vocabulary.)

Difficulty: B1 (Intermediate; Learners at this level can grasp the basic usage, but mastering nuances and inflections requires familiarity with Russian verb conjugations and noun declensions.)

Pronunciation (Russian):

уклониться: [ʊklɐˈnʲit͡sə]

Note on уклониться: This is a reflexive verb; stress on the third syllable. Pay attention to the soft 'н' sound, which can be tricky for English speakers. Common regional variations might soften the 'т' in casual speech.

обойти: [ɐbɐˈjitʲ]

Note on обойти: Stress on the second syllable. The 'й' sound is palatalized, similar to the 'y' in "yes," and it's often used in perfective aspects.

уклон: [ʊˈklon]

Note on уклон: Stress on the first syllable. As a noun, it's straightforward, but ensure the 'о' is pronounced as a short vowel.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To avoid or dodge something (Verb, often metaphorical)
Translation(s) & Context:
  • уклониться - Used in informal conversations to describe avoiding a direct answer or physical evasion, e.g., in debates or sports.
  • обойти - Applied in formal contexts like business or politics to mean circumventing rules or issues without confrontation.
Usage Examples:
  • Он умело уклонился от ответа на сложный вопрос. (He skillfully sidestepped the difficult question.)

    Translation: He skillfully avoided answering the difficult question. (This example shows the verb in a conversational context, highlighting evasion in dialogue.)

  • В переговорах мы обошли основные проблемы, чтобы сохранить хорошие отношения. (In negotiations, we sidestepped the main issues to maintain good relations.)

    Translation: In negotiations, we circumvented the main issues to keep good relations. (Illustrates formal usage in professional settings.)

  • Спортсмен уклонился от удара, показав отличную реакцию. (The athlete sidestepped the blow, demonstrating excellent reflexes.)

    Translation: The athlete dodged the blow, showing great reflexes. (Demonstrates physical context in sports.)

  • Она всегда уклоняется от конфронтаций в семье. (She always sidesteps confrontations in the family.)

    Translation: She always avoids confrontations in the family. (Shows habitual use in personal relationships.)

Meaning 2: A literal side step or evasion (Noun)
Translation(s) & Context:
  • уклон - Used as a noun for a physical or strategic sidestep, common in descriptions of movement or tactics.
Usage Examples:
  • Его уклон от мяча спас команду от гола. (His sidestep from the ball saved the team from a goal.)

    Translation: His sidestep from the ball prevented the team from conceding a goal. (This highlights noun usage in sports contexts.)

  • В политике такой уклон может быть тактикой выживания. (In politics, such a sidestep can be a survival tactic.)

    Translation: In politics, such an evasion can be a survival strategy. (Shows metaphorical application in strategy.)

  • Уклон в его речи указывал на скрытые мотивы. (The sidestep in his speech hinted at hidden motives.)

    Translation: The evasion in his speech suggested hidden motives. (Illustrates use in rhetorical analysis.)

Russian Forms/Inflections:

For verbs like уклониться and обойти, which are imperfective or perfective, Russian requires conjugation based on tense, aspect, mood, and person. These are irregular in some aspects. Below is a table for key inflections:

Form уклониться (Verb, Perfective) обойти (Verb, Perfective) уклон (Noun, Masculine)
Infinitive уклониться обойти N/A
Past Tense (e.g., He sidestepped) уклонился (masc.), уклонилась (fem.) обошёл (masc.), обошла (fem.) уклон (no change in past context)
Present Tense (if applicable) уклоняться (imperfective form) обходить (imperfective) N/A (noun)
Declension (for noun) N/A N/A Nominative: уклон; Genitive: уклона; Dative: уклону; Accusative: уклон; Instrumental: уклоном; Prepositional: уклоне

Note: уклон, as a masculine noun, follows the standard second declension and does not change in plural forms unless specified. Verbs like these are aspectual pairs, so use perfective for completed actions.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • избежать [izbɛʐatʲ] - To avoid; Often used interchangeably with уклониться in casual speech.
    • укрыться [ʊˈkrɨt͡sə] - To hide or evade; Implies more concealment than уклониться.
  • Antonyms:
    • столкнуться [stɐlknʊt͡sə] - To confront; Direct opposite in confrontational contexts.
    • принять [prʲiˈnʲatʲ] - To accept; Used when one directly engages with an issue.

Related Phrases:

  • уклониться от ответственности - To sidestep responsibility; A common phrase in legal or ethical discussions, implying evasion of duties.
  • обойти проблему - To go around the problem; Used in problem-solving contexts to mean avoiding direct confrontation.
  • сделать уклон в сторону - To make a sidestep to the side; Often literal in sports or metaphorical in negotiations.

Usage Notes:

sidestep in English often implies a subtle or strategic avoidance, which aligns closely with уклониться in Russian for informal settings and обойти for formal ones. Be mindful of aspect in Russian verbs: use the perfective form (e.g., уклониться) for completed actions and imperfective (e.g., уклоняться) for ongoing ones. In conversational Russian, these words are common in debates or daily interactions, but avoid overusing them in highly formal writing where more precise synonyms might be preferred. When choosing between translations, opt for уклониться if the context is personal or physical, and обойти if it's strategic or professional.

Common Errors:

  • Mistake: Confusing the verb aspects, e.g., using уклониться for ongoing actions instead of уклоняться. Correct: Я уклоняюсь от вопросов. (I am sidestepping questions.) Explanation: Russian requires aspect to convey whether the action is habitual or completed; English learners often overlook this, leading to tense mismatches.
  • Mistake: Incorrectly declining the noun уклон, e.g., saying "уклона" in nominative case. Correct: Use уклон in nominative and adjust for other cases as per the table above. Explanation: English speakers might treat it as invariable, but Russian nouns must agree in case, number, and gender.

Cultural Notes:

In Russian culture, concepts like уклониться often reflect a historical emphasis on indirect communication in social and political contexts, stemming from Soviet-era avoidance tactics. For instance, in literature like Chekhov's works, sidestepping is portrayed as a coping mechanism in rigid societal structures, helping learners understand why such words carry connotations of subtlety and survival.

Related Concepts:

  • избежание
  • маневр
  • укрытие