shock
Russian Translation(s) & Details for 'shock'
English Word: shock
Key Russian Translations:
- шок [ʃok] - [Informal, Plural: шоки (in certain contexts)]
- шокировать [ʂɐˈkʲirəvətʲ] - [Formal, Used in emotional or dramatic contexts]
- удар [ʊˈdar] - [Informal, Specifically for physical shock or impact]
Frequency: Medium (Common in everyday conversations, media, and medical discussions)
Difficulty: B1 (Intermediate for learners; basic forms are straightforward, but verb conjugations may require practice)
Pronunciation (Russian):
шок: [ʃok]
шокировать: [ʂɐˈkʲirəvətʲ]
удар: [ʊˈdar]
Note on шокировать: The "ш" sound is a voiceless postalveolar fricative, which can be challenging for English speakers; it sounds similar to the "sh" in "shoe," but ensure the stress on the third syllable for natural flow.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. A sudden upsetting or surprising event or experience (Noun form).
Translation(s) & Context:
- шок - Used in contexts of emotional surprise, medical emergencies, or psychological impact (e.g., in news reports or personal stories).
- удар - Applied when referring to a physical or metaphorical shock, such as an impact or blow (e.g., in sports or accidents).
Usage Examples:
-
Он был в шоке от внезапной новости о аварии.
He was in shock from the sudden news about the accident.
-
После падения она пережила настоящий шок.
After the fall, she experienced a real shock.
-
Удар молнии вызвал шок у всех свидетелей.
The lightning strike caused shock to all witnesses.
-
Этот удар судьбы оставил его в глубоком шоке.
This blow of fate left him in deep shock.
2. To cause great surprise or distress (Verb form).
Translation(s) & Context:
- шокировать - Used in formal or intense situations to describe something that deeply affects emotions, often in media, literature, or discussions (e.g., shocking revelations).
Usage Examples:
-
Фильм шокировал аудиторию своими графическими сценами.
The film shocked the audience with its graphic scenes.
-
Её слова шокировали всю семью во время ужина.
Her words shocked the entire family during dinner.
-
Новости о скандале шокировали общественность.
The news about the scandal shocked the public.
-
Этот эксперимент шокировал учёных своими результатами.
This experiment shocked the scientists with its results.
Russian Forms/Inflections:
For "шок" (noun, masculine), it follows standard Russian declension patterns for nouns ending in a consonant. It is indeclinable in some uses but can vary by case:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | шок | шоки |
Genitive | шока | шоков |
Dative | шоку | шокам |
Accusative | шок | шоки |
Instrumental | шоком | шоками |
Prepositional | шоке | шоках |
For "шокировать" (verb, imperfective), it is a first-conjugation verb with regular patterns. Example conjugations in present tense:
Person | Singular | Plural |
---|---|---|
1st | шокирую | шокируем |
2nd | шокируешь | шокируете |
3rd | шокирует | шокируют |
"удар" (noun, masculine) follows similar declension rules as "шок."
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- удивление (udivleniye) - Milder surprise, often without the intensity of shock.
- потрясение (potryaseniye) - Similar to shock but implies a deeper emotional upheaval.
- Antonyms:
- спокойствие (spokoystvo) - Calmness, directly opposing shock.
- равнодушие (ravnodushiye) - Indifference, lacking any emotional response.
Related Phrases:
- Культурный шок (kul'turnyy shok) - Cultural shock; refers to the disorientation experienced when encountering a new culture.
- Электрический шок (elektricheskiy shok) - Electric shock; used in contexts of accidents or medical emergencies.
- Шокирующая новость (shokiruyushchaya novost') - Shocking news; a common phrase in media to describe surprising events.
Usage Notes:
"Шок" directly corresponds to the English "shock" in both emotional and physical senses, but it's more commonly used in informal settings. For verbs like "шокировать," choose it when emphasizing a strong reaction, similar to "to shock" in English. Be mindful of context: in formal writing, prefer "шокировать" over casual alternatives. Grammar note: Nouns like "шок" require correct case agreement with prepositions (e.g., в шоке for "in shock"). When multiple translations exist, select based on nuance—use "удар" for physical impacts to avoid confusion.
Common Errors:
- Mistake: Using "шок" without proper declension, e.g., saying "в шок" instead of "в шоке."
Correct: "в шоке" (in shock). Explanation: Russian requires the prepositional case for locations or states. - Mistake: Confusing "шокировать" with "удивить" (udivit'), treating them as identical.
Correct: "Шокировать" implies a more intense, negative surprise; use "удивить" for neutral amazement. Example: Incorrect - "Это удивило меня сильно" (for a shocking event); Correct - "Это шокировало меня." - Mistake: Overusing "шок" in plural forms unnecessarily.
Correct: Stick to singular unless specifying multiple instances, as in "шоки" for general shocks.
Cultural Notes:
In Russian culture, "шок" often appears in discussions of historical events, like the cultural shock from the fall of the Soviet Union, highlighting rapid social changes. It can carry a connotation of resilience, as Russians frequently use it to describe adapting to adversity, reflecting a cultural emphasis on endurance in literature and media.
Related Concepts:
- травма (travma)
- эмоциональный стресс (emotsional'nyy stress)
- потрясение (potryaseniye)