sepulcher
Russian Translation(s) & Details for 'sepulcher'
English Word: sepulcher
Key Russian Translations:
- гробница [ɡrobˈnʲit͡sə] - [Formal; used for tombs or burial vaults in historical or literary contexts]
- могила [mɐˈɡʲilə] - [Informal or general; used for simpler graves, but less precise for sepulchers]
Frequency: Low (This word and its translations are not commonly used in everyday conversation; they appear more in historical, literary, or academic contexts.)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires familiarity with Russian noun declensions and formal vocabulary. For 'гробница', it's straightforward, but 'могила' may vary slightly in nuance.)
Pronunciation (Russian):
гробница: [ɡrobˈnʲit͡sə] (The stress is on the second syllable; the 'г' is a voiced velar fricative, similar to the 'g' in "go".)
могила: [mɐˈɡʲilə] (Stress on the second syllable; note the palatalized 'гʲ' sound, which can be tricky for beginners.)
Note on гробница: This word has a soft 'нʲ' sound, which might be challenging for English speakers; practice with native audio for accuracy.
Audio: []
Audio: []
Meanings and Usage:
Tomb or burial vault (the primary meaning of 'sepulcher')
Translation(s) & Context:
- гробница - Used in formal, historical, or literary contexts to describe an elaborate tomb, such as those in museums or ancient sites.
- могила - Applied in more everyday or less formal contexts for a grave, but can overlap if the sepulcher is simpler.
Usage Examples:
-
В музее выставлена древняя гробница египетского фараона.
In the museum, an ancient sepulcher of an Egyptian pharaoh is on display. (This example shows the word in a historical context.)
-
Путешественники обнаружили заброшенную гробницу в горах.
Travelers discovered an abandoned sepulcher in the mountains. (Illustrates use in an adventurous or exploratory narrative.)
-
Гробница императора охраняется государством как национальное наследие.
The sepulcher of the emperor is protected by the state as a national heritage. (Demonstrates formal, official usage.)
-
В романе описывается таинственная могила, похожая на средневековую гробницу.
In the novel, a mysterious grave is described, resembling a medieval sepulcher. (Shows how 'могила' can be used interchangeably in literary descriptions.)
-
Археологи раскопали гробницу, полную древних артефактов.
Archaeologists excavated a sepulcher full of ancient artifacts. (Highlights use in scientific or academic contexts.)
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations are feminine nouns in Russian. 'Гробница' follows the first declension pattern (for feminine nouns ending in -a), while 'могила' follows a similar pattern. Russian nouns change based on case, number, and gender. Below is a table for 'гробница' as an example:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | гробница | гробницы |
Genitive | гробницы | гробниц |
Dative | гробнице | гробницам |
Accusative | гробницу | гробницы |
Instrumental | гробницей | гробницами |
Prepositional | гробнице | гробницах |
For 'могила', the inflections are regular and similar: Nominative singular is 'могила', Genitive singular is 'могилы', etc. Both words do not have irregular forms, making them relatively straightforward for learners.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- усыпальница (usypal'nitsa) - More specific to a royal or elaborate tomb; often used interchangeably with гробница in formal contexts.
- мавзолей (mavzoley) - Refers to a monumental tomb, with a slight architectural connotation.
- Antonyms:
- жизнь (zhizn') - Life, as the opposite of death and burial.
Related Phrases:
- Древняя гробница (Drevnyaya grobnitsa) - Ancient sepulcher; used in historical discussions.
- Заброшенная могила (Zabroshennaya mogila) - Abandoned grave; implies neglect or mystery.
- Гробница фараона (Grobnitsa faraona) - Sepulcher of the pharaoh; a common phrase in Egyptian history contexts.
Usage Notes:
'Sepulcher' translates most accurately to 'гробница' in formal or literary English-Russian contexts, as it conveys a sense of grandeur or antiquity. Use 'могила' for everyday graves to avoid over-formality. Be mindful of Russian's grammatical cases; for example, in prepositional phrases like 'в гробнице' (in the sepulcher), the noun must be inflected. When choosing between translations, opt for 'гробница' in historical texts and 'могила' in modern narratives. This word pair doesn't have significant regional variations in Russian.
Common Errors:
- Confusing 'гробница' with 'могила' and using them interchangeably without context: Error - "Я посетил могила царя" (incorrect, as it should be 'гробница' for a royal tomb). Correct: "Я посетил гробницу царя." Explanation: 'Могила' implies a simpler grave, so choose based on formality to avoid understatement.
- Forgetting noun declensions: Error - "Я иду к гробница" (incorrect genitive). Correct: "Я иду к гробнице." Explanation: Russian requires case agreement, so always adjust the ending based on the sentence structure.
Cultural Notes:
In Russian culture, sepulchers like those in the Kremlin or at historical sites hold deep significance, often tied to national heritage and remembrance. For instance, the Lenin Mausoleum in Moscow is a modern equivalent of a sepulcher, symbolizing revolutionary history and evoking themes of mortality and legacy in Russian literature and art.
Related Concepts:
- кладбище (kladbishche) - Cemetery
- похороны (pohorony) - Funeral
- мавзолей (mavzoley) - Mausoleum