Verborus

EN RU Dictionary

оценки Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'scores'

English Word: scores

Key Russian Translations:

  • оценки (/ɐˈsʲenkʲi/) - [Formal, Plural; Used in academic or evaluative contexts]
  • баллы (/ˈbalɨ/) - [Informal; Used in scoring systems like exams or games]

Frequency: Medium (Common in educational and competitive contexts, but not everyday casual speech)

Difficulty: B1 (Intermediate; Requires understanding of basic noun declensions and contexts; for 'оценки', it might be A2 if focusing on simple forms, while 'баллы' is B1 due to potential plural usage)

Pronunciation (Russian):

оценки: /ɐˈsʲenkʲi/ (The stress is on the second syllable; note the palatalized 's' sound, which can be challenging for English speakers.)

баллы: /ˈbalɨ/ (Stress on the first syllable; the final 'ы' is a reduced vowel, similar to a neutral schwa.)

Note on оценки: This word has a soft consonant cluster that might sound like "sy" in "measure" for English speakers; be careful with the plural form in fast speech.

Note on баллы: The ending 'ы' can vary slightly in informal speech, potentially sounding like a short 'i'.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Points or grades achieved in an exam, test, or evaluation
Translation(s) & Context:
  • оценки - Typically used in formal educational settings, such as school reports or professional assessments.
  • баллы - Common in informal or competitive contexts, like sports scores or video games.
Usage Examples:
  • Мои оценки по математике были высокими в этом семестре.

    My scores in math were high this semester.

  • Он набрал максимальные баллы в игре.

    He scored the maximum points in the game.

  • Ученики ждали результатов своих оценок с нетерпением.

    The students were eagerly waiting for their scores' results.

  • Эти баллы помогут ей получить стипендию.

    These scores will help her get a scholarship.

  • В рейтинге команда заняла первое место по общим оценкам.

    In the ranking, the team took first place based on overall scores.

Meaning 2: A large number or multitude (e.g., scores of people)
Translation(s) & Context:
  • оценки - Less common for this meaning; might be used metaphorically in formal writing.
  • сотни (hundreds) or толпы (crowds) - More idiomatic for large quantities, but 'оценки' can imply a figurative score in rare cases.
Usage Examples:
  • Сотни людей собрались, словно оценки в большом экзамене.

    Scores of people gathered, like marks in a big exam.

  • В городе были сотни баллов за участие в фестивале.

    Scores of points were awarded for participation in the city festival.

  • Оценки зрителей превысили ожидания на концерте.

    Scores of audience members exceeded expectations at the concert.

Russian Forms/Inflections:

Both 'оценки' and 'баллы' are plural nouns in their base forms. Russian nouns inflect based on case, number, and gender. 'Оценки' is a feminine plural noun (from 'оценка', singular feminine), while 'баллы' is masculine plural (from 'балл', singular masculine). They follow standard declension patterns.

Case оценки (Plural) баллы (Plural)
Nominative оценки баллы
Genitive оценок баллов
Dative оценкам баллам
Accusative оценки (animate context) or оценки баллы
Instrumental оценками баллами
Prepositional оценках баллах

Note: These words do not have irregular inflections but require attention to the ending changes based on case.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • рейтинги (ratings) - Similar to scores in evaluative contexts.
    • очки (points) - Often used interchangeably with 'баллы' in games or sports; more informal.
    • марки (marks) - Formal, especially in education.
  • Antonyms:
    • провал (failure) - Opposite in the context of low scores.
    • нуль (zero) - For no points or scores.

Related Phrases:

  • высокие оценки - High scores; Used in academic praise.
  • набрать баллы - To score points; Common in competitive scenarios.
  • оценки за экзамен - Exam scores; A standard educational phrase.
  • баллы в игре - Points in a game; Informal and dynamic context.

Usage Notes:

'Оценки' is the more precise translation for 'scores' in formal settings like education, aligning closely with grades or evaluations, while 'баллы' is better for quantitative points in games or tests. English speakers should note that Russian requires correct case agreement; for example, use genitive 'оценок' after prepositions like 'без' (without). Choose 'баллы' for informal conversations to sound more natural. Be aware of plural forms, as 'scores' is often plural in English, matching the Russian defaults here.

Common Errors:

  • Error: Using the singular form 'оценка' when 'scores' implies plural. Correct: Instead of saying 'одна оценка' for multiple scores, use 'оценки'. Example of error: "Я имею оценка" (incorrect). Correct: "Я имею оценки" – This mistakes the number agreement.

  • Error: Confusing 'баллы' with 'оценки' in formal contexts. Correct: In academic reports, use 'оценки' rather than 'баллы' to avoid sounding casual. Example of error: "Мои баллы в университете" (too informal); Correct: "Мои оценки в университете".

Cultural Notes:

In Russian culture, 'оценки' (scores) hold significant weight in education, often reflecting societal emphasis on academic achievement. For instance, high school exam scores like those from the Unified State Exam (ЕГЭ) can determine university admissions, underscoring a cultural value on merit and competition.

Related Concepts:

  • рейтинг
  • успехи
  • экзамены