Verborus

EN RU Dictionary

сарказм Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'sarcasm'

English Word: sarcasm

Key Russian Translations:

  • сарказм [sɐrˈkazm] - [Formal, often used in literary or intellectual contexts]

Frequency: Medium (Common in literature, media, and everyday conversations among educated speakers, but not as ubiquitous as basic vocabulary)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires familiarity with abstract concepts and foreign loanwords, as per CEFR standards)

Pronunciation (Russian):

сарказм: [sɐrˈkazm] (Stress on the second syllable; the 'r' is lightly rolled)

Note on сарказм: This word is a loan from French/Greek via English, so pronunciation is relatively straightforward for English speakers, but pay attention to the soft 's' sound at the beginning.

Audio: []

Meanings and Usage:

Sarcasm as a form of irony expressing mockery or contempt
Translation(s) & Context:
  • сарказм - Used in formal discussions, literature, or when describing verbal irony with a mocking tone (e.g., in debates or critiques).
Usage Examples:
  • Он сказал это с сарказмом, чтобы подчеркнуть абсурдность ситуации.

    He said it with sarcasm to highlight the absurdity of the situation.

  • Её сарказм был слишком ярок, и никто не понял шутки.

    Her sarcasm was too sharp, and no one understood the joke.

  • В его голосе сквозил сарказм, когда он хвалил неудачную работу.

    Sarcasm laced his voice as he praised the botched job.

  • Сарказм часто используется в русских комедиях для сатиры на социальные проблемы.

    Sarcasm is often used in Russian comedies to satirize social issues.

  • Его сарказм скрывал глубокое разочарование в друзьях.

    His sarcasm hid deep disappointment in his friends.

Russian Forms/Inflections:

сарказм is a masculine noun (from the first declension group in Russian). It follows standard masculine noun patterns with regular inflections. Below is a table of its declensions:

Case Singular Plural
Nominative сарказм сарказмы
Genitive сарказма сарказмов
Dative сарказму сарказмам
Accusative сарказм сарказмы
Instrumental сарказмом сарказмами
Prepositional сарказме сарказмах

Note: This word is invariant in terms of gender and has no irregular forms, making it straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • ирония (irony; often milder and less mocking than сарказм)
    • сатира (satire; used for broader social commentary)
  • Antonyms:
    • прямота (directness; straightforward speech without hidden meaning)
    • искренность (sincerity; genuine and honest expression)

Related Phrases:

  • саркастический тон - A sarcastic tone; often used in conversations to convey mockery without direct words.
  • сарказм в голосе - Sarcasm in one's voice; implies vocal inflection as a key indicator.
  • полный сарказма комментарий - A comment full of sarcasm; common in online discussions or critiques.

Usage Notes:

Sarcasm in Russian, translated as "сарказм," is a borrowed word that aligns closely with English usage but tends to appear more in formal or literary contexts rather than casual speech. Unlike English, where sarcasm might be subtle, Russian sarcasm often relies on vocal tone or context to avoid misunderstanding. When choosing between "сарказм" and synonyms like "ирония," opt for "сарказм" when the intent is clearly mocking or contemptuous. Be mindful of cultural nuances: in Russian communication, overuse of sarcasm can be seen as rude, so it's best in humorous or critical settings. Grammatically, it functions as a countable noun and can be modified by adjectives like "острый" (sharp) for emphasis.

Common Errors:

  • Confusing "сарказм" with "ирония": English learners might use "сарказм" interchangeably with "ирония," but the latter is gentler. Incorrect: "Он использовал иронию, чтобы оскорбить." (He used irony to insult.) Correct: "Он использовал сарказм, чтобы оскорбить." (He used sarcasm to insult.) Explanation: "Ирония" implies subtle wit, while "сарказм" denotes biting mockery.

  • Improper inflection: Forgetting to change cases, e.g., using nominative in all contexts. Incorrect: "Я не люблю сарказм в этот момент." (I don't like sarcasm in this moment – should be genitive.) Correct: "Я не люблю сарказма в этот момент." Explanation: Russian requires case agreement, so genitive is needed after prepositions like "в."

Cultural Notes:

In Russian culture, sarcasm is prevalent in literature and satire, influenced by authors like Gogol and Chekhov, who used it to critique society. It often carries a layer of intellectual depth, reflecting the historical value of wit in Russian discourse, but it can be less common in everyday polite interactions to avoid offense.

Related Concepts:

  • ирония
  • сатира
  • юмор
  • пародий