Verborus

EN RU Dictionary

святилище Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'sanctum'

English Word: sanctum

Key Russian Translations:

  • святилище [svʲæˈtʲilʲɪʂə] - [Formal, often used in religious or historical contexts]
  • святыня [svʲaˈtɨnʲə] - [Formal, Plural: святыни; used for sacred relics or places with deep spiritual significance]

Frequency: Low (This word and its translations are not commonly used in everyday conversation but appear in literary, religious, or historical texts.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian noun declensions and vocabulary related to spirituality, with "святилище" being slightly more challenging due to its inflections, while "святыня" is moderately easier.)

Pronunciation (Russian):

святилище: [svʲæˈtʲilʲɪʂə]

Note on святилище: The stress falls on the third syllable; be cautious with the soft consonants (e.g., 'тʲ' and 'лʲ'), which are common in Russian and may be tricky for English speakers. Pronunciation can vary slightly in fast speech.

святыня: [svʲaˈtɨnʲə]

Note on святыня: The vowel in the second syllable is a reduced 'a' sound ([ɨ]), typical in unstressed positions; this is a common feature in Russian words.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: A sacred or holy place, often secluded or protected.
Translation(s) & Context:
  • святилище - Used in formal contexts like religious sites or metaphorical sanctuaries, such as a private retreat.
  • святыня - Applied to holy objects or places with spiritual importance, often in plural form for multiple sacred sites.
Usage Examples:
  • В древнем храме есть священное святилище, куда вход разрешен только жрецам.

    In the ancient temple, there is a sacred sanctum where only priests are allowed to enter.

  • Для многих людей их дом становится личной святыней, где они находят уединение.

    For many people, their home becomes a personal sanctum where they find solitude.

  • Музей охраняет святую святыню – древний артефакт, который считается национальным сокровищем.

    The museum guards a holy sanctum – an ancient artifact considered a national treasure.

  • В горах есть скрытое святилище, где монахи медитируют в тишине.

    In the mountains, there is a hidden sanctum where monks meditate in silence.

  • Святыни русской православной церкви часто привлекают паломников со всего мира.

    The sanctums of the Russian Orthodox Church often attract pilgrims from around the world.

Secondary Meaning: A place of refuge or inner sanctum (metaphorical use).
Translation(s) & Context:
  • святилище - In metaphorical contexts, such as a safe haven in literature or psychology.
  • святыня - Less common here, but can imply a revered personal space.
Usage Examples:
  • Ее кабинет стал настоящим святилищем творчества, где она пишет свои лучшие стихи.

    Her office has become a true sanctum of creativity, where she writes her best poems.

  • В суете города люди ищут свою личную святыню для отдыха и размышлений.

    In the hustle of the city, people seek their personal sanctum for rest and reflection.

Russian Forms/Inflections:

Both "святилище" and "святыня" are nouns in Russian. "Святилище" is a neuter noun, while "святыня" is a feminine noun. Russian nouns inflect for case, number, and gender. Below is a declension table for each:

For "святилище" (Neuter, Singular and Plural):
Case Singular Plural
Nominative святилище святилища
Genitive святилища святилищ
Dative святилищу святилищам
Accusative святилище святилища
Instrumental святилищем святилищами
Prepositional святилище (в святилище) святилищах
For "святыня" (Feminine, Singular and Plural):
Case Singular Plural
Nominative святыня святыни
Genitive святыни святынь
Dative святыне святыням
Accusative святыню святыни
Instrumental святыней святынями
Prepositional святыне святынях

These follow standard Russian declension patterns for their genders. Note that irregularities are minimal, but always pay attention to the ending changes based on case.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • святыня (similar to the original, but often for relics; subtle difference in connotation toward objects vs. places)
    • убежище (refuge, more general and less spiritual)
  • Antonyms:
    • проклятие (curse, implying something unholy)
    • грех (sin, contrasting with sacredness)

Related Phrases:

  • святилище природы – A sanctuary of nature; refers to protected natural areas with spiritual or ecological significance.
  • священное святилище – Sacred sanctum; used for highly revered religious sites.
  • личная святыня – Personal sanctum; a private space for introspection or safety.

Usage Notes:

"Святилище" and "святыня" both translate to "sanctum" but with nuances: "святилище" emphasizes a physical or metaphorical place of holiness, often in formal or religious contexts, while "святыня" can extend to sacred objects. In English, "sanctum" is more literary, so use these in similar settings. Be mindful of gender and case in sentences; for example, always decline according to the sentence structure. When choosing between translations, opt for "святилище" for places and "святыня" for objects or plural concepts.

Common Errors:

  • Mistake: Using "святилище" without proper declension, e.g., saying "в святилище" as "в святелище" (incorrect spelling or case).
    Correct: Always check the genitive or prepositional case; explanation: Russian requires agreement in case, so "в святилище" is correct for "in the sanctum."
  • Mistake: Confusing with "убежище" and using it interchangeably, e.g., thinking it means the same as "sanctum" in a non-spiritual context.
    Correct: "Убежище" means "refuge" without religious connotations; use "святилище" for sacredness to avoid dilution of meaning.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "святилище" and "святыня" are deeply tied to Orthodox Christianity and historical heritage. For instance, many Russian Orthodox churches have inner sanctums that hold relics, symbolizing spiritual protection and national identity. This reflects Russia's emphasis on spirituality in everyday life, where such places are not just physical but embody cultural resilience against historical adversities.

Related Concepts:

  • храм (temple)
  • монастырь (monastery)
  • реликвия (relic)