salty
Russian Translation(s) & Details for 'salty'
English Word: salty
Key Russian Translations:
- соленый [sɐˈlʲenɨj] - [Formal, commonly used for literal taste descriptions]
Frequency: Medium (commonly encountered in everyday conversations about food, cooking, or descriptions, but not as frequent as basic adjectives like 'big' or 'small').
Difficulty: A2 (Beginner level; straightforward adjective with regular declensions, suitable for early learners of Russian under CEFR standards).
Pronunciation (Russian):
соленый: [sɐˈlʲenɨj]
Note on соленый: The stress is on the second syllable ('le-'), which is a common feature in Russian adjectives. Be mindful of the soft 'l' sound [lʲ], which can be challenging for English speakers used to harder consonants.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning: Having a taste of salt or containing salt (literal sense)
Translation(s) & Context:
- соленый - Used in formal and everyday contexts to describe food or substances with a salty flavor, such as in cooking or dietary discussions.
Usage Examples:
-
Эта вода соленая, потому что она из моря.
This water is salty because it's from the sea.
-
Я не люблю соленые закуски; они слишком вредны для здоровья.
I don't like salty snacks; they're too harmful for health.
-
В рецепте указано добавить соленый сыр для вкуса.
The recipe calls for adding salty cheese for flavor.
-
После пробежки мне захотелось чего-то соленого, например, чипсов.
After the run, I craved something salty, like chips.
-
Соленая рыба — традиционное блюдо в русской кухне.
Salted fish is a traditional dish in Russian cuisine.
Meaning: Slang sense (annoyed, resentful, or bitter, e.g., in informal English usage)
Translation(s) & Context:
- раздраженный - Used in informal contexts to describe someone who is irritated or salty in behavior, often in casual conversations or online slang.
Usage Examples:
-
Он был раздраженный после проигрыша в игре.
He was salty after losing the game.
-
Не будь раздраженным из-за мелких ошибок; все ошибаются.
Don't be salty over minor mistakes; everyone makes them.
-
Ее раздраженный тон в сообщении показал, что она обижена.
Her salty tone in the message showed that she was offended.
Russian Forms/Inflections:
соленый is an adjective in Russian, which follows regular adjectival declensions based on gender, number, and case. It changes form depending on the noun it modifies. Below is a table outlining its basic inflections:
Case/Number/Gender | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | соленый | соленая | соленое | соленые |
Genitive | соленого | соленой | соленого | соленых |
Dative | соленому | соленой | соленому | соленым |
Accusative | соленый/соленого (animate) | соленую | соленое | соленые/соленых (animate) |
Instrumental | соленым | соленой | соленым | солеными |
Prepositional | соленом | соленой | соленом | соленых |
For раздраженный (if used for slang), it also follows regular adjective patterns, with similar declensions as above.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: солоноватый (slightly salty, with a milder connotation), острый (sharp or spicy, sometimes used interchangeably in food contexts)
- Antonyms: пресный (bland or unsalted), сладкий (sweet)
Related Phrases:
- Соленая вода (Salty water) - Refers to seawater or brine, commonly used in discussions about oceans or pickling.
- Соленые огурцы (Salted cucumbers) - A staple in Russian cuisine, like pickles, often served as a side dish.
- Раздраженный ответ (Salty response) - Informal phrase for a bitter or annoyed reply in conversations.
Usage Notes:
In Russian, "соленый" directly corresponds to the literal English meaning of "salty" in contexts like food and taste, but it's important to match the gender, number, and case of the noun it describes. For the slang meaning, "раздраженный" is a more precise equivalent and is typically used in informal settings, similar to how "salty" is used in English internet slang. Be cautious with register: "соленый" is neutral to formal, while "раздраженный" is informal. When choosing between translations, opt for "соленый" in culinary or descriptive contexts and "раздраженный" for emotional ones.
Common Errors:
Error: Using "соленый" without proper declension, e.g., saying "я ем соленый" instead of "я ем соленый хлеб" without adjusting for case. Correct: Ensure it agrees with the noun, as in "я ем соленый хлеб" (nominative). Explanation: Russian adjectives must inflect, unlike English, so learners often forget this, leading to grammatical errors.
Error: Confusing "соленый" with "сладкий" in slang contexts. Correct: For "salty" as in annoyed, use "раздраженный," not "соленый." Explanation: This mix-up happens because English slang doesn't directly translate, so learners might literalize it, resulting in nonsensical usage.
Cultural Notes:
In Russian culture, "соленый" is often associated with traditional preservation methods like salting fish or vegetables, which have historical roots in Russian cuisine due to the country's long winters and need for non-perishable foods. This reflects a broader cultural emphasis on hearty, preserved dishes in Slavic traditions, making "соленые огурцы" a symbol of everyday Russian meals.
Related Concepts:
- пресный
- острый
- сладкий