saleslady
Russian Translation(s) & Details for 'saleslady'
English Word: saleslady
Key Russian Translations:
- продавщица [/prəˈdavʲɕːɪtsə/] - [Informal, Feminine noun, Used in everyday retail contexts]
Frequency: Medium (Common in daily conversations related to shopping and services, but not as ubiquitous as general terms like "woman" or "man").
Difficulty: A1 (Beginner level, as it involves basic vocabulary and simple noun forms in Russian).
Pronunciation (Russian):
продавщица: /prəˈdavʲɕːɪtsə/
Note on продавщица: The stress is on the third syllable ("dav"), and the "щ" sound is a soft, palatalized "sh" which can be challenging for beginners. Pronounce it with a clear "i" at the end for the feminine diminutive form.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: A female salesperson or shop assistant.
Translation(s) & Context:
- продавщица - Used in informal or neutral contexts when referring to a woman working in a store, such as in markets, boutiques, or supermarkets. This is the most direct and common translation for "saleslady" in modern Russian.
Usage Examples:
-
В магазине работает милая продавщица, которая всегда помогает выбрать товары.
In the store, there is a nice saleslady who always helps to choose goods.
-
Продавщица в аптеке дала мне совет по лекарствам.
The saleslady in the pharmacy gave me advice on medications.
-
Моя сестра работает продавщицей в большом торговом центре.
My sister works as a saleslady in a large shopping mall.
-
Когда я зашёл в булочную, продавщица улыбнулась и предложила свежий хлеб.
When I went into the bakery, the saleslady smiled and offered fresh bread.
-
В старом фильме главная героиня — молодая продавщица, мечтающая о лучшей жизни.
In the old movie, the main heroine is a young saleslady dreaming of a better life.
Russian Forms/Inflections:
продавщица is a feminine noun in Russian, belonging to the first declension. It follows standard noun inflection patterns for gender, number, and case. As a common noun, it changes based on grammatical case, but it does not have irregular forms.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | продавщица | продавщицы |
Genitive | продавщицы | продавщиц |
Dative | продавщице | продавщицам |
Accusative | продавщицу | продавщиц |
Instrumental | продавщицей | продавщицами |
Prepositional | продавщице | продавщицах |
Note: This word is invariable in terms of gender (always feminine) and does not have diminutive forms unless modified (e.g., продавщица can become продавщицашка in informal, affectionate speech).
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- продавец (prodavets) - More general, can be used for males, but in context, it might imply a female if specified.
- кассир (kassir) - Specifically for a cashier, often overlapping in retail settings; differs by focusing on transaction roles.
- Antonyms:
- покупатель (pokupatel) - Buyer or customer, contrasting the seller's role.
Related Phrases:
- Хорошая продавщица — Good saleslady (This phrase emphasizes positive service qualities).
- Продавщица в отделе — Saleslady in the department (Refers to a specific section in a store; English explanation: Used to specify location within a larger retail environment).
- Опытная продавщица — Experienced saleslady (Highlights professional expertise; English explanation: Common in job descriptions or customer reviews).
Usage Notes:
The Russian word "продавщица" directly corresponds to "saleslady" as a feminine-specific term, but in modern Russian, gender-neutral alternatives like "продавец" are increasingly used to avoid sexism. It's most appropriate in informal or everyday contexts, such as shopping, and should be paired with appropriate cases based on sentence structure (e.g., accusative for direct objects). When choosing between translations, use "продавщица" only if the gender is known and relevant; otherwise, opt for "продавец" for inclusivity. Be mindful of regional variations, as this term is more common in European Russia than in some Siberian dialects.
Common Errors:
Error: Using "продавец" for a female salesperson without specification. Correct: "Продавщица" if gender is emphasized. Explanation: In Russian, nouns have grammatical gender, so mismatching can lead to confusion; for example, incorrect: "Продавец помогла мне" (grammatically inconsistent); correct: "Продавщица помогла мне".
Error: Forgetting case changes, e.g., using nominative in all contexts. Correct: Adjust for case, like "Я видел продавщицу" (accusative). Explanation: Russian requires case agreement, so learners often overlook this, leading to ungrammatical sentences.
Cultural Notes:
In Russian culture, the role of a "продавщица" often evokes images from Soviet-era stores, where sales assistants were known for their stern demeanor and strict adherence to rules. Today, this stereotype is fading with the rise of customer service-oriented retail, but it still influences humor and media portrayals, highlighting the evolution of service industries in post-Soviet Russia.
Related Concepts:
- кассир (kassir) - Cashier
- покупатель (pokupatel) - Customer
- магазин (magazin) - Store