revaluation
Russian Translation(s) & Details for 'revaluation'
English Word: revaluation
Key Russian Translations:
- переоценка [pʲɪrʲɪɐˈsʲɛnkə] - [Formal, Used in financial or professional contexts]
- повторная оценка [pɐfˈtornəjə ɐˈt͡sɛnkə] - [Informal, Used in everyday discussions about reassessment]
Frequency: Medium (Common in economic and business texts, but not in casual conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian noun declensions and formal vocabulary; for 'переоценка', it's B2, while 'повторная оценка' is A2-B1)
Pronunciation (Russian):
переоценка: [pʲɪrʲɪɐˈsʲɛnkə]
Note on переоценка: The stress falls on the third syllable ("sʲɛnkə"), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 'r' sound. It's often softened in rapid speech.
повторная оценка: [pɐfˈtornəjə ɐˈt͡sɛnkə]
Note on повторная оценка: The word breaks into two parts; focus on the soft 't' in "повторная" for accurate pronunciation. Variants may occur in regional dialects.
Audio: []
Meanings and Usage:
Financial or Economic Revaluation
Translation(s) & Context:
- переоценка - Typically used in formal contexts like accounting or asset reassessment, emphasizing a systematic review.
- повторная оценка - Applied in less formal scenarios, such as personal or informal business discussions, to denote a second evaluation.
Usage Examples:
-
В прошлом году компания провела переоценку своих активов из-за инфляции.
Last year, the company conducted a revaluation of its assets due to inflation.
-
Эксперты рекомендуют повторную оценку недвижимости перед продажей.
Experts recommend a revaluation of real estate before selling.
-
Правительство объявило о переоценке национальной валюты для стабилизации экономики.
The government announced a revaluation of the national currency to stabilize the economy.
-
В повседневной жизни люди иногда делают повторную оценку своих решений.
In everyday life, people sometimes perform a revaluation of their decisions.
-
Бухгалтеры ежегодно проводят переоценку баланса компании.
Accountants annually conduct a revaluation of the company's balance sheet.
General or Personal Revaluation
Translation(s) & Context:
- переоценка - Used metaphorically for self-reflection or life reassessments, often in philosophical contexts.
- повторная оценка - Common in informal settings for rethinking ideas or values.
Usage Examples:
-
После кризиса он пережил переоценку своих жизненных ценностей.
After the crisis, he experienced a revaluation of his life values.
-
Друзья посоветовали ей сделать повторную оценку своих карьерных целей.
Friends advised her to do a revaluation of her career goals.
-
Переоценка отношений помогает избежать будущих конфликтов.
A revaluation of relationships helps avoid future conflicts.
Russian Forms/Inflections:
Both translations are nouns. 'Переоценка' is a feminine noun (1st declension), while 'Повторная оценка' is a phrase where 'повторная' is an adjective agreeing with 'оценка' (also feminine).
For 'переоценка' (feminine singular noun):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | переоценка | переоценки |
Genitive | переоценки | переоценок |
Dative | переоценке | переоценкам |
Accusative | переоценку | переоценки |
Instrumental | переоценкой | переоценками |
Prepositional | переоценке | переоценках |
For 'повторная оценка', the adjective 'повторная' changes with case and number, e.g., Genitive: повторной оценки. It follows standard adjective declension rules and is invariable in gender when used as a phrase.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- ревизия (reviziya) - More audit-focused, often used interchangeably in financial contexts.
- пересмотр (peresmot) - Emphasizes review or revision, with a slight nuance of change.
- Antonyms:
- недооценка (nedootsenka) - Underestimation, opposite in financial valuation.
- неизменность (neizmenmost') - Immutability, contrasting with the idea of reassessment.
Related Phrases:
- Переоценка активов - Revaluation of assets; Used in accounting to adjust values based on market changes.
- Повторная оценка ситуации - Reassessment of the situation; Common in decision-making processes.
- Годовая переоценка - Annual revaluation; Refers to yearly reviews in business contexts.
Usage Notes:
- Choose 'переоценка' for formal, professional scenarios like finance, as it directly mirrors the English 'revaluation' in economic contexts. 'Повторная оценка' is better for informal or general use, emphasizing repetition without the technical connotation.
- Be mindful of Russian noun cases; for example, use the genitive form 'переоценки' after prepositions like 'из-за' (due to).
- In spoken Russian, these words may vary by region; in business settings, 'переоценка' is preferred for precision.
Common Errors:
- Mistake: Using 'переоценка' in casual contexts without proper inflection, e.g., saying "Я сделал переоценка" instead of "Я сделал переоценку" (accusative case). Correct: Always decline based on sentence role. Explanation: Russian nouns must agree in case, unlike English, which can lead to grammatical errors.
- Mistake: Confusing with 'оценка' (simple evaluation), e.g., saying "переоценка" when meaning just "assessment." Correct: Use 'переоценка' only for revaluation to avoid implying a one-time process. Explanation: This overgeneralization can alter the meaning in professional discussions.
Cultural Notes:
In Russian culture, 'переоценка' often carries a deeper connotation in literature and philosophy, such as in works by Tolstoy, where it symbolizes personal growth or societal change. Historically, during economic reforms like those in the 1990s, revaluation was a key concept in Russia's transition to a market economy, reflecting themes of instability and adaptation.
Related Concepts:
- инфляция (inflatsiya)
- дефляция (deflyatsiya)
- экономическая реформа (ekonomicheskaya reforma)