retaliate
Russian Translation(s) & Details for 'retaliate'
English Word: retaliate
Key Russian Translations:
- Мстить [ˈmstʲitʲ] - [Informal, Imperfective verb for ongoing or repeated actions]
- Отомстить [ɐtɐmˈstʲitʲ] - [Formal, Perfective verb for completed actions]
Frequency: Medium (Common in contexts involving conflicts, literature, or discussions of justice, but not in everyday casual conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate, due to the need to understand Russian verb aspects; for Мстить: B2, for Отомстить: B2 as it requires grasp of perfective forms)
Pronunciation (Russian):
Мстить: [ˈmstʲitʲ]
Note on Мстить: The initial 'м' is pronounced with a soft 'т' sound, which can be challenging for beginners; it's an imperfective verb often used in narrative contexts.
Отомстить: [ɐtɐmˈstʲitʲ]
Note on Отомстить: Stress on the third syllable; the 'о' at the beginning is a prefix that softens the word's flow.
Audio: []
Meanings and Usage:
To respond to an injury, insult, or harm by inflicting a similar action (e.g., in personal, legal, or military contexts).
Translation(s) & Context:
- Мстить - Used for ongoing or habitual revenge, often in informal or emotional settings, such as personal disputes.
- Отомстить - Applied to a single, completed act of retaliation, suitable for formal narratives like in literature or legal discussions.
Usage Examples:
-
Он мстит за нанесённую обиду, не давая врагам покоя. (He retaliates for the inflicted offense, not giving his enemies peace.)
He is taking revenge for the inflicted offense, not giving his enemies peace. (Shows ongoing action in a personal conflict.)
-
После предательства она отомстила, разрушив их планы. (After the betrayal, she retaliated by ruining their plans.)
After the betrayal, she took revenge by ruining their plans. (Illustrates a completed action in a dramatic scenario.)
-
В фильме герой мстит за смерть семьи, вступая в опасные интриги. (In the movie, the hero retaliates for his family's death by entering dangerous intrigues.)
In the movie, the hero takes revenge for his family's death by entering dangerous intrigues. (Demonstrates use in storytelling or media.)
-
Отомстив за друга, он наконец обрёл покой. (Having retaliated for his friend, he finally found peace.)
Having taken revenge for his friend, he finally found peace. (Highlights formal, conclusive usage.)
-
Мстить за несправедливость — это древняя традиция в некоторых культурах. (Retaliating for injustice is an ancient tradition in some cultures.)
Taking revenge for injustice is an ancient tradition in some cultures. (Shows broader, philosophical context.)
To counterattack in a conflict or competition (e.g., in sports or warfare).
Translation(s) & Context:
- Мстить - In competitive scenarios, implying a sustained response, such as in sports rivalries.
- Отомстить - For decisive counterattacks, like in military or strategic contexts.
Usage Examples:
-
Команда мстит за поражение в прошлом матче, играя агрессивно. (The team retaliates for the loss in the previous match by playing aggressively.)
The team takes revenge for the loss in the previous match by playing aggressively. (Ongoing response in a sports context.)
-
Генерал отомстил за атаку, нанеся ответный удар. (The general retaliated for the attack by launching a counterstrike.)
The general took revenge for the attack by launching a counterstrike. (Completed action in a military setting.)
Russian Forms/Inflections:
Both "Мстить" (imperfective) and "Отомстить" (perfective) are first-conjugation verbs in Russian, which means they follow standard patterns but require attention to aspects (imperfective for ongoing actions, perfective for completed ones). Russian verbs change based on tense, person, number, and gender.
Form | Мстить (Imperfective) | Отомстить (Perfective) |
---|---|---|
Present Tense (for Мстить) | Я мщу, Ты мстишь, Он/Она мстит, Мы мстим, Вы мстите, Они мстят | N/A (Perfective verbs do not have a present tense; use imperfective for ongoing) |
Past Tense | Я мстил (m), мстила (f), мстило (n); Мы мстили | Я отомстил (m), отомстила (f), отомстило (n); Мы отомстили |
Future Tense | Я буду мстить | Я отомщу |
Infinitive | Мстить | Отомстить |
These verbs are regular but irregular in some aspects due to Russian's aspect system. If unchanged in certain forms, it's due to the verb's root stability.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Воздавать (to repay, often in a retaliatory sense; more neutral and less emotional)
- Мести (a variant of мстить, used interchangeably in some dialects)
- Antonyms:
- Прощать (to forgive; implies letting go rather than responding with harm)
Related Phrases:
- Око за око (An eye for an eye) - A phrase emphasizing reciprocal retaliation, often used in legal or moral discussions.
- Месть за кровь (Revenge for blood) - Refers to familial or honor-based retaliation, common in historical contexts.
- Воздать по заслугам (To repay according to merits) - Implies retaliating based on deserved punishment, with a formal tone.
Usage Notes:
- Russian translations like "Мстить" and "Отомстить" directly correspond to "retaliate" but differ in aspect: use "Мстить" for processes and "Отомстить" for results to match English nuances.
- These words are more common in formal or literary contexts; in everyday speech, opt for simpler phrases to avoid sounding dramatic.
- Grammar note: Always pair with appropriate prepositions, e.g., "за" (for) as in "мстить за" something.
- When choosing between translations, select based on context: informal for personal stories, formal for completed events.
Common Errors:
- Error: Using the imperfective "Мстить" when a perfective action is needed, e.g., saying "Я мстить" instead of "Я отомщу" for a one-time event. Correct: "Я отомщу за это" (I will retaliate for this). Explanation: This confuses verb aspects, making the sentence unclear about completion.
- Error: Incorrect conjugation, such as "Он мститя" instead of "Он мстит." Correct: "Он мстит." Explanation: Learners often add unnecessary endings; stick to standard first-conjugation patterns.
Cultural Notes:
In Russian culture, concepts of retaliation like those in "Мстить" are often explored in literature, such as in Fyodor Dostoevsky's works (e.g., "Crime and Punishment"), where revenge is tied to moral and ethical dilemmas. This reflects a historical emphasis on justice and honor, influenced by Orthodox Christianity and folklore, where retaliation can symbolize restoring balance but is frequently critiqued as destructive.
Related Concepts:
- Месть (revenge)
- Возмездие (retribution)
- Кровная месть (blood feud)