repulsive
Russian Translation(s) & Details for 'repulsive'
English Word: repulsive
Key Russian Translations:
- отвратительный [ɐtvraˈtʲitʲɪlʲnɨj] - [Formal]
- омерзительный [ɐˈmʲɛrzʲɪtʲɪlʲnɨj] - [Informal, often used for stronger disgust]
- противный [prɐˈtʲivnɨj] - [Informal, everyday contexts]
Frequency: Medium (commonly encountered in literature, media, and everyday discussions about emotions or descriptions, but not as frequent as basic adjectives).
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adjective declensions and nuanced emotional vocabulary. For 'отвратительный', it's B2; for 'противный', it might be A2 due to its simpler usage).
Pronunciation (Russian):
отвратительный: [ɐtvraˈtʲitʲɪlʲnɨj]
омерзительный: [ɐˈmʲɛrzʲɪtʲɪlʲnɨj]
противный: [prɐˈtʲivnɨj]
Note on отвратительный: The stress falls on the fourth syllable ('tʲitʲ'), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 'tʲ' sound; practice with native audio for accuracy.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning: Causing a feeling of strong disgust, aversion, or repulsion, often in emotional or sensory contexts.
Translation(s) & Context:
- отвратительный - Used in formal writing or speech to describe something deeply repulsive, such as in literature or critiques (e.g., repulsive behavior in a story).
- омерзительный - Applied in informal settings for intense disgust, like physical sensations (e.g., a repulsive smell).
- противный - Common in casual conversations for mild annoyance or repulsion (e.g., a repulsive taste in food).
Usage Examples:
-
Этот фильм был отвратительным из-за сцен насилия.
This film was repulsive due to the violence scenes.
-
Омерзительный запах исходил от мусорного ведра.
A repulsive smell was coming from the trash bin.
-
Его противный характер отпугивал друзей.
His repulsive character repelled his friends.
-
Отвратительный вкус этой еды заставил меня выкинуть её.
The repulsive taste of this food made me throw it away.
-
Противный звук будильника разбудил меня в отвратительном настроении.
The repulsive sound of the alarm woke me up in a foul mood.
Russian Forms/Inflections:
All key translations are adjectives, which inflect for gender, number, and case in Russian. 'Отвратительный' and its variants follow standard first-declension adjective patterns, with some irregularities in spelling for palatalization.
Form | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | отвратительный | отвратительная | отвратительное | отвратительные |
Genitive | отвратительного | отвратительной | отвратительного | отвратительных |
Dative | отвратительному | отвратительной | отвратительному | отвратительным |
Accusative | отвратительного (animate) / отвратительный (inanimate) | отвратительную | отвратительное | отвратительных (animate) / отвратительные (inanimate) |
Instrumental | отвратительным | отвратительной | отвратительным | отвратительными |
Prepositional | отвратительном | отвратительной | отвратительном | отвратительных |
Note: 'Омерзительный' and 'противный' follow similar patterns. These adjectives are regular but require attention to soft endings in certain cases.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- омерзительный (similar to 'repulsive' but with a more visceral connotation)
- противный (milder, often used for everyday annoyances)
- гнусный (vile, with a moral undertone)
- Antonyms:
- привлекательный (attractive, used for positive appeal)
- приятный (pleasant, contrasting mild repulsion)
Related Phrases:
- Отвратительный запах - A repulsive smell; used to describe foul odors in everyday contexts.
- Омерзительная еда - Repulsive food; common in discussions about bad cuisine.
- Противный человек - A repulsive person; implies someone with annoying traits.
- Отвратительное поведение - Repulsive behavior; often in ethical or social critiques.
Usage Notes:
'Repulsive' corresponds most closely to 'отвратительный' in formal English-Russian translations, but choose 'омерзительный' for sensory disgust or 'противный' in casual speech to match the context. Be mindful of Russian's gender agreement; for example, use the feminine form with female nouns. In formal writing, 'отвратительный' is preferred, while 'противный' suits informal dialogues. Avoid direct word-for-word translations; consider the emotional intensity when selecting.
- Grammar tip: Always decline the adjective to agree with the noun it modifies.
- Context guide: In Russian media, these words often appear in reviews or descriptions, helping to convey strong negative emotions.
Common Errors:
English learners often misuse the forms by not declining adjectives correctly, e.g., saying "отвратительный женщина" instead of "отвратительная женщина" (correct: repulsive woman). Error: Using 'противный' in formal contexts where 'отвратительный' is expected, as it can sound too casual. Correct usage: "Его отвратительное поведение" (His repulsive behavior) vs. Error: "Его противное поведение" (which downplays the severity).
- Another common mistake: Confusing with synonyms like 'гадкий' (ugly/nasty), which has a different nuance; explanation: 'Гадкий' implies moral ugliness, while 'отвратительный' focuses on repulsion.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like 'отвратительный' are frequently used in literature (e.g., in Dostoevsky's works) to describe moral or existential repulsion, reflecting a deep philosophical tradition of exploring human flaws. This can help English speakers understand the word's intensity in contexts beyond literal disgust, such as in social critiques.
Related Concepts:
- гнусный (vile)
- отталкивающий (off-putting)
- мерзкий (disgusting)