Verborus

EN RU Dictionary

repulsive

отвратительный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'repulsive'

English Word: repulsive

Key Russian Translations:

  • отвратительный [ɐtvraˈtʲitʲɪlʲnɨj] - [Formal]
  • омерзительный [ɐˈmʲɛrzʲɪtʲɪlʲnɨj] - [Informal, often used for stronger disgust]
  • противный [prɐˈtʲivnɨj] - [Informal, everyday contexts]

Frequency: Medium (commonly encountered in literature, media, and everyday discussions about emotions or descriptions, but not as frequent as basic adjectives).

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adjective declensions and nuanced emotional vocabulary. For 'отвратительный', it's B2; for 'противный', it might be A2 due to its simpler usage).

Pronunciation (Russian):

отвратительный: [ɐtvraˈtʲitʲɪlʲnɨj]

омерзительный: [ɐˈmʲɛrzʲɪtʲɪlʲnɨj]

противный: [prɐˈtʲivnɨj]

Note on отвратительный: The stress falls on the fourth syllable ('tʲitʲ'), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 'tʲ' sound; practice with native audio for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning: Causing a feeling of strong disgust, aversion, or repulsion, often in emotional or sensory contexts.
Translation(s) & Context:
  • отвратительный - Used in formal writing or speech to describe something deeply repulsive, such as in literature or critiques (e.g., repulsive behavior in a story).
  • омерзительный - Applied in informal settings for intense disgust, like physical sensations (e.g., a repulsive smell).
  • противный - Common in casual conversations for mild annoyance or repulsion (e.g., a repulsive taste in food).
Usage Examples:
  • Этот фильм был отвратительным из-за сцен насилия.

    This film was repulsive due to the violence scenes.

  • Омерзительный запах исходил от мусорного ведра.

    A repulsive smell was coming from the trash bin.

  • Его противный характер отпугивал друзей.

    His repulsive character repelled his friends.

  • Отвратительный вкус этой еды заставил меня выкинуть её.

    The repulsive taste of this food made me throw it away.

  • Противный звук будильника разбудил меня в отвратительном настроении.

    The repulsive sound of the alarm woke me up in a foul mood.

Russian Forms/Inflections:

All key translations are adjectives, which inflect for gender, number, and case in Russian. 'Отвратительный' and its variants follow standard first-declension adjective patterns, with some irregularities in spelling for palatalization.

Form Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative отвратительный отвратительная отвратительное отвратительные
Genitive отвратительного отвратительной отвратительного отвратительных
Dative отвратительному отвратительной отвратительному отвратительным
Accusative отвратительного (animate) / отвратительный (inanimate) отвратительную отвратительное отвратительных (animate) / отвратительные (inanimate)
Instrumental отвратительным отвратительной отвратительным отвратительными
Prepositional отвратительном отвратительной отвратительном отвратительных

Note: 'Омерзительный' and 'противный' follow similar patterns. These adjectives are regular but require attention to soft endings in certain cases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • омерзительный (similar to 'repulsive' but with a more visceral connotation)
    • противный (milder, often used for everyday annoyances)
    • гнусный (vile, with a moral undertone)
  • Antonyms:
    • привлекательный (attractive, used for positive appeal)
    • приятный (pleasant, contrasting mild repulsion)

Related Phrases:

  • Отвратительный запах - A repulsive smell; used to describe foul odors in everyday contexts.
  • Омерзительная еда - Repulsive food; common in discussions about bad cuisine.
  • Противный человек - A repulsive person; implies someone with annoying traits.
  • Отвратительное поведение - Repulsive behavior; often in ethical or social critiques.

Usage Notes:

'Repulsive' corresponds most closely to 'отвратительный' in formal English-Russian translations, but choose 'омерзительный' for sensory disgust or 'противный' in casual speech to match the context. Be mindful of Russian's gender agreement; for example, use the feminine form with female nouns. In formal writing, 'отвратительный' is preferred, while 'противный' suits informal dialogues. Avoid direct word-for-word translations; consider the emotional intensity when selecting.

  • Grammar tip: Always decline the adjective to agree with the noun it modifies.
  • Context guide: In Russian media, these words often appear in reviews or descriptions, helping to convey strong negative emotions.

Common Errors:

English learners often misuse the forms by not declining adjectives correctly, e.g., saying "отвратительный женщина" instead of "отвратительная женщина" (correct: repulsive woman). Error: Using 'противный' in formal contexts where 'отвратительный' is expected, as it can sound too casual. Correct usage: "Его отвратительное поведение" (His repulsive behavior) vs. Error: "Его противное поведение" (which downplays the severity).

  • Another common mistake: Confusing with synonyms like 'гадкий' (ugly/nasty), which has a different nuance; explanation: 'Гадкий' implies moral ugliness, while 'отвратительный' focuses on repulsion.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'отвратительный' are frequently used in literature (e.g., in Dostoevsky's works) to describe moral or existential repulsion, reflecting a deep philosophical tradition of exploring human flaws. This can help English speakers understand the word's intensity in contexts beyond literal disgust, such as in social critiques.

Related Concepts:

  • гнусный (vile)
  • отталкивающий (off-putting)
  • мерзкий (disgusting)