remuneration
Russian Translation(s) & Details for 'remuneration'
English Word: remuneration
Key Russian Translations:
- вознаграждение /vɐznəˈɡradʲɪnʲe/ - [Formal, Legal contexts]
- оплата /ɐˈplatə/ - [Informal, Business or everyday contexts]
Frequency: Medium (Common in professional, legal, and financial discussions, but less frequent in casual speech)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of formal vocabulary and noun inflections, though 'оплата' might be slightly easier at B1 for beginners)
Pronunciation (Russian):
вознаграждение: /vɐznəˈɡradʲɪnʲe/
оплата: /ɐˈplatə/
Note on вознаграждение: The stress falls on the fourth syllable ('ɡradʲ'), which can be tricky for English speakers due to the soft 'dʲ' sound; practice with native audio for accuracy.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: Payment or compensation for work, services, or contributions.
Translation(s) & Context:
- вознаграждение - Used in formal or legal settings, such as contracts or official documents, to denote rewards or fees.
- оплата - Applied in general business contexts, like salaries or invoices, and is more versatile in everyday language.
Usage Examples:
-
Вознаграждение за выполненную работу было выдано вовремя.
The remuneration for the completed work was paid on time.
-
Оплата услуг включает вознаграждение и дополнительные бонусы.
Payment for services includes remuneration and additional bonuses.
-
В контракте указано, что вознаграждение зависит от результатов проекта.
The contract states that remuneration depends on the project outcomes.
-
Его оплата как консультанта включает ежемесячное вознаграждение.
His payment as a consultant includes a monthly remuneration.
-
Без надлежащей оплаты труда работники могут требовать вознаграждение в суде.
Without proper payment of labor, employees may demand remuneration in court.
Secondary Meaning: Rewards or incentives in non-work contexts, such as prizes.
Translation(s) & Context:
- вознаграждение - Often used for awards or bounties, e.g., in competitions or rewards for information.
Usage Examples:
-
Конкурс предлагает вознаграждение за лучший дизайн.
The competition offers remuneration for the best design.
-
Вознаграждение за помощь в расследовании было щедрым.
The remuneration for assistance in the investigation was generous.
Russian Forms/Inflections:
'вознаграждение' is a neuter noun of the third declension, which follows regular patterns but has some irregularities in certain cases. It does not change in the nominative singular but inflects based on case and number. 'оплата' is a feminine noun of the first declension with more straightforward changes.
Case/Number | вознаграждение (Neuter) | оплата (Feminine) |
---|---|---|
Nominative Singular | вознаграждение | оплата |
Genitive Singular | вознаграждения | оплаты |
Dative Singular | вознаграждению | оплате |
Accusative Singular | вознаграждение | оплату |
Instrumental Singular | вознаграждением | оплатой |
Prepositional Singular | вознаграждении | оплате |
Nominative Plural | вознаграждения | оплаты |
Note: These nouns are invariant in gender but change based on grammatical case, which is essential in Russian sentence structure.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- зарплата (salary; more specific to regular employment pay)
- гонорар (fee; often for freelance or artistic work, with subtle differences in professional contexts)
- Antonyms:
- штраф (fine; implies a penalty rather than reward)
- убыток (loss; opposite in financial contexts)
Related Phrases:
- получить вознаграждение - To receive remuneration (used in contexts of claiming payments).
- оплата труда - Payment of labor (a common phrase in employment discussions, referring to wages or compensation).
- вознаграждение за услуги - Remuneration for services (formal phrase in contracts or service agreements).
Usage Notes:
Use 'вознаграждение' for more formal or legal situations, as it precisely matches the English 'remuneration' in contexts involving rewards or compensation under contracts. 'оплата' is broader and can be used interchangeably in business settings but may not convey the same level of formality. Be mindful of Russian case endings when integrating these words into sentences, as they must agree with the governing preposition or verb. For English learners, choose 'оплата' if the context is everyday, but opt for 'вознаграждение' in professional writing to maintain accuracy.
Common Errors:
Confusing 'вознаграждение' with 'зарплата': English learners often use 'зарплата' (salary) as a direct synonym, but it implies regular employment pay, not one-time rewards. Error: "Я получил зарплата за проект" (incorrect). Correct: "Я получил вознаграждение за проект" – This ensures the word matches the context of non-recurring payment.
Ignoring case inflections: Forgetting to change the noun form, e.g., saying "за вознаграждением" instead of "за вознаграждение" in accusative contexts. Error: "Я плачу вознаграждением" (wrong form). Correct: "Я плачу вознаграждение" – Always check the case based on the sentence structure.
Cultural Notes:
In Russian culture and legal systems, 'вознаграждение' often ties to labor laws and historical contexts, such as Soviet-era worker rights, where fair compensation was emphasized. It can carry connotations of justice and entitlement, reflecting Russia's emphasis on social welfare in employment, which differs from more individualistic approaches in some English-speaking countries.
Related Concepts:
- трудовой договор
- бонусы
- премия