reinstate
Russian Translation(s) & Details for 'reinstate'
English Word: reinstate
Key Russian Translations:
- Восстановить [vɐs.tɐˈno.vʲɪ.tʲ] - [Formal, used in official or legal contexts]
- Восстанавливать [vɐs.tɐˈno.vlʲætʲ] - [Informal or ongoing action, verb form for habitual restoration]
Frequency: Medium (commonly encountered in formal writing, legal documents, and professional discussions, but not in everyday casual speech)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and formal language structures. For 'Восстановить', it's B2; for 'Восстанавливать', it may edge toward B2-C1 due to imperfective aspects)
Pronunciation (Russian):
Восстановить: [vɐs.tɐˈno.vʲɪ.tʲ]
Восстанавливать: [vɐs.tɐˈno.vlʲætʲ]
Note on Восстановить: The stress falls on the third syllable ('no'), which can be tricky for English speakers due to the soft 'tʲ' sound; practice with native audio for accuracy.
Note on Восстанавливать: This imperfective verb has a rolling 'lʲ' sound; it's often pronounced more fluidly in spoken Russian.
Audio: []
Meanings and Usage:
To restore someone or something to a previous position, status, or condition.
Translation(s) & Context:
- Восстановить - Used in formal contexts, such as reinstating an employee after an appeal, emphasizing a one-time restoration action.
- Восстанавливать - Applied in ongoing or repeated scenarios, like reinstating rights in a process, highlighting the imperfective aspect in narrative or descriptive language.
Usage Examples:
-
Суд восстановил его в должности после пересмотра дела.
The court reinstated him in his position after reviewing the case. (Demonstrates formal legal usage with a perfective verb.)
-
Компания начала восстанавливать уволенных сотрудников в связи с изменениями в политике.
The company began reinstating laid-off employees due to policy changes. (Shows ongoing action in a corporate context.)
-
После ремонта мост был восстановлен для общественного использования.
After the repair, the bridge was reinstated for public use. (Illustrates restoration of an object in an infrastructural setting.)
-
Она продолжает восстанавливать свои права через судебные иски.
She continues to reinstate her rights through lawsuits. (Emphasizes repeated efforts in a personal legal context.)
-
Восстановить историческое здание – это не только техническая задача, но и культурная необходимость.
Reinstate the historical building – it's not just a technical task, but a cultural necessity. (Highlights broader implications in preservation contexts.)
Russian Forms/Inflections:
Both 'Восстановить' (perfective verb) and 'Восстанавливать' (imperfective verb) are first-conjugation verbs in Russian, which undergo regular changes based on tense, aspect, mood, and person. 'Восстановить' is used for completed actions, while 'Восстанавливать' indicates ongoing or repeated actions.
Form | Восстановить (Perfective) | Восстанавливать (Imperfective) |
---|---|---|
Infinitive | Восстановить | Восстанавливать |
Present Tense (e.g., I restore) | N/A (Perfective verbs lack present tense) | Восстанавливаю, Восстанавливаешь, Восстанавливает, etc. |
Past Tense (e.g., I restored) | Восстановил (m.), Восстановила (f.), Восстановило (n.), Восстановили (pl.) | Восстанавливал (m.), Восстанавливала (f.), etc. |
Future Tense (e.g., I will restore) | Восстановлю, Восстановишь, etc. | Буду восстанавливать (with auxiliary verb) |
Imperative (e.g., Restore!) | Восстанови! | Восстанавливай! |
Note: These verbs follow standard patterns but can have irregularities in perfective forms; they do not change for gender in infinitive form.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Возвращать (vozvrashchat') - Similar but more general for returning; often used interchangeably in casual contexts, though 'Восстановить' implies full restoration.
- Восстанавливать (as above, for ongoing actions).
- Antonyms:
- Увольнять (uvolyat') - To dismiss or fire.
- Отменять (otmenyat') - To cancel or abolish.
Related Phrases:
- Восстановить права - Restore rights (Used in legal contexts to mean reinstating legal entitlements.)
- Восстанавливать порядок - Restore order (Implies bringing back stability in chaotic situations.)
- Восстановить в должности - Reinstate to a position (A common phrase in employment law.)
Usage Notes:
English 'reinstate' directly corresponds to 'Восстановить' in most formal contexts, such as legal or professional settings, where a one-time restoration is implied. Choose 'Восстанавливать' for processes that are ongoing. Be mindful of aspect in Russian: perfective for completed actions and imperfective for habitual ones. In everyday speech, these verbs are more common in written or official Russian rather than casual conversation. When translating, ensure the context matches; for example, avoid using 'Восстановить' for temporary fixes, as it suggests permanence.
Common Errors:
Error: Using 'Восстановить' interchangeably with 'Возвращать' without considering aspect. Incorrect: "Я возвращаю книгу" (if meaning to reinstate it permanently). Correct: "Я восстанавливаю книгу в библиотеке." Explanation: 'Возвращать' means simply to return, while 'Восстановить' implies restoration to original status; mix-ups can lead to confusion in legal or formal texts.
Error: Neglecting gender agreement in past tense forms. Incorrect: "Она восстановила" said as "Он восстановила." Correct: "Он восстановил." Explanation: Russian verbs in the past tense agree with the subject’s gender, which English learners often overlook, resulting in grammatical errors.
Cultural Notes:
In Russian culture and legal systems, terms like 'Восстановить' often appear in contexts of historical justice, such as reinstating rights after Soviet-era purges or in modern labor disputes. This reflects Russia's emphasis on bureaucratic processes and the cultural value placed on restoring honor or status, which can differ from more individualistic approaches in English-speaking countries.
Related Concepts:
- Увольнение (dismissal)
- Права (rights)
- Восстановление (restoration, as a noun)