rehydrate
Russian Translation(s) & Details for 'rehydrate'
English Word: rehydrate
Key Russian Translations:
- Регидрировать [rʲɪɡʲɪˈdrʲɪrəvətʲ] - [Formal, Scientific context, such as in medicine]
- Увлажнять [ʊvlɐˈʐnʲætʲ] - [General, Everyday context, less technical]
Frequency: Low (Primarily used in specialized fields like medicine, sports, or science; not common in daily conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate level, as it involves understanding scientific terminology and verb conjugations; learners at this level should be familiar with basic Russian verbs)
Pronunciation (Russian):
Регидрировать: [rʲɪɡʲɪˈdrʲɪrəvətʲ]
Увлажнять: [ʊvlɐˈʐnʲætʲ]
Note on Регидрировать: The stress falls on the third syllable, which can be tricky for English speakers due to the soft consonants; pronounce the 'г' as a soft 'g' sound.
Note on Увлажнять: The 'ж' is a voiced fricative, similar to the 's' in "measure"; common in everyday speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
To restore water or moisture to something that has become dehydrated
Translation(s) & Context:
- Регидрировать - Used in formal or medical contexts, such as treating dehydration in patients or rehydrating food.
- Увлажнять - Applied in general contexts, like hydrating skin or plants, but can overlap with rehydrate in casual settings.
Usage Examples:
Врачи регидрируют пациента после сильного обезвоживания.
Doctors rehydrate the patient after severe dehydration.
Спортсмены должны увлажнять организм во время тренировки, чтобы избежать усталости.
Athletes should rehydrate their bodies during workouts to avoid fatigue.
Для регидрирования сухой кожи используйте специальный крем.
To rehydrate dry skin, use a special cream.
В походе мы регидрируем еду, добавляя воду в дегидрированные продукты.
On a hike, we rehydrate food by adding water to dehydrated products.
Дети часто забывают увлажнять себя в жаркую погоду, что приводит к проблемам.
Children often forget to rehydrate themselves in hot weather, leading to issues.
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations are verbs, which follow standard Russian conjugation patterns. "Регидрировать" and "Увлажнять" are first-conjugation verbs, meaning they are regular but may have slight irregularities in certain forms.
For "Регидрировать" (a verb of the first conjugation):
Person | Present Tense | Past Tense | Future Tense |
---|---|---|---|
Я (I) | Регидрирую | Регидрировал(а) | Буду регидрировать |
Ты (You, informal) | Регидрируешь | Регидрировал(а) | Будешь регидрировать |
Он/Она/Оно (He/She/It) | Регидрирует | Регидрировал(а) | Будет регидрировать |
Мы (We) | Регидрируем | Регидрировали | Будем регидрировать |
Вы (You, formal/plural) | Регидрируете | Регидрировали | Будете регидрировать |
Они (They) | Регидрируют | Регидрировали | Будут регидрировать |
For "Увлажнять" (similarly conjugated):
Person | Present Tense | Past Tense | Future Tense |
---|---|---|---|
Я (I) | Увлажняю | Увлажнял(а) | Буду увлажнять |
Ты (You, informal) | Увлажняешь | Увлажнял(а) | Будешь увлажнять |
Он/Она/Оно (He/She/It) | Увлажняет | Увлажнял(а) | Будет увлажнять |
Мы (We) | Увлажняем | Увлажняли | Будем увлажнять |
Вы (You, formal/plural) | Увлажняете | Увлажняли | Будете увлажнять |
Они (They) | Увлажняют | Увлажняли | Будут увлажнять |
These verbs do not have irregular forms but require attention to aspect (perfective/imperfective pairs exist, e.g., "увлажнить" as perfective for "увлажнять").
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Восстанавливать (to restore) - More general, used for broader recovery contexts.
- Восполнять (to replenish) - Often for fluids, with a slight emphasis on filling a lack.
- Antonyms:
- Обезвоживать (to dehydrate) - Directly opposite, used in contexts of removing moisture.
- Высушивать (to dry out) - Common in everyday language for removing hydration.
Related Phrases:
- Регидрирующий раствор - A rehydrating solution (e.g., in medical treatments).
- Увлажняющий крем - A hydrating cream (for skin care).
- Восполнение жидкости - Fluid replenishment (general phrase for rehydration in health contexts).
Usage Notes:
"Регидрировать" is the most precise translation for "rehydrate" in scientific or medical English, but it's less common in casual speech. Opt for "увлажнять" in everyday scenarios, such as personal care. Be mindful of verb aspect in Russian: use imperfective forms like these for ongoing actions. When choosing between translations, consider the context—formal settings favor "регидрировать," while informal ones suit "увлажнять." Always pair with appropriate prepositions, e.g., "регидрировать организм" (rehydrate the body).
Common Errors:
Error: Confusing "регидрировать" with "увлажнять" and using the wrong one in context. For example, an English learner might say "Я увлажняю пациента" instead of "Я регидрирую пациента" in a medical setting.
Correct: "Я регидрирую пациента" - Explanation: "Увлажнять" implies general moistening, while "регидрировать" specifically means restoring hydration balance.
Error: Incorrect conjugation, e.g., saying "Регидрируетс" instead of "Регидрирует." Correct: "Он регидрирует" - Explanation: Russian verbs must follow proper endings based on person and tense to avoid sounding ungrammatical.
Cultural Notes:
In Russian culture, hydration is often emphasized in contexts like saunas (banya) or extreme weather, where phrases like "регидрировать после бани" (rehydrate after the sauna) are common. This reflects a broader cultural focus on health and endurance in harsh climates, making terms like "увлажнять" integral to daily wellness discussions.
Related Concepts:
- Гидратация (hydration)
- Обезвоживание (dehydration)
- Восстановление (recovery)