Verborus

EN RU Dictionary

regardless

независимо от Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'regardless'

English Word: regardless

Key Russian Translations:

  • независимо от [nʲɪzɐˈvʲɪsʲɪmə ɐt] - [Prepositional phrase, commonly used in formal and written contexts]
  • независимо [nʲɪzɐˈvʲɪsʲɪmə] - [Adverb, informal or neutral usage, often standalone]
  • вне зависимости от [vnʲɪ zəvʲɪsʲɪmʲɪstʲɪ ɐt] - [Prepositional phrase, formal and emphatic, used in legal or academic settings]

Frequency: Medium - This word and its translations are encountered in everyday Russian, particularly in discussions, writing, and formal speech, but not as ubiquitous as basic connectors.

Difficulty: B1 (Intermediate) - Learners at this level should grasp the concept, but mastering the nuances and correct preposition usage may require practice. For "независимо от", it's B1; for "независимо", it's A2 if used simply.

Pronunciation (Russian):

независимо от: [nʲɪzɐˈvʲɪsʲɪmə ɐt] - Stress on the third syllable of "независимо". The "з" is soft, and "от" is pronounced quickly.

независимо: [nʲɪzɐˈvʲɪsʲɪmə] - Note the palatalized "з" sound, which can be tricky for English speakers; it sounds like a soft "z" followed by a vowel glide.

вне зависимости от: [vnʲɪ zəvʲɪsʲɪmʲɪstʲɪ ɐt] - The initial "вне" has a soft "н", and the word flows quickly in speech. Pay attention to the rhythm to avoid sounding staccato.

Note on независимо от: This phrase often has a slight pause after "от" in formal speech for emphasis. Variations in regional accents (e.g., in Moscow vs. St. Petersburg) may soften the vowels.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Expressing indifference to circumstances or conditions (e.g., "without regard to").
Translation(s) & Context:
  • независимо от - Used in contexts where something proceeds despite external factors, such as in policies or decisions. Context: Formal writing or debates.
  • независимо - Standalone adverb for general disregard, often in everyday conversation. Context: Informal discussions or narratives.
  • вне зависимости от - Emphasizes complete autonomy from variables, ideal for legal or scientific contexts. Context: Professional or academic settings.
Usage Examples:
  • Независимо от погоды, мы пойдём на пикник. (Nezavisimo ot pogody, my poydyom na piknik.)

    Regardless of the weather, we will go on a picnic. (This example shows the phrase in a casual, everyday decision-making context.)

  • Он продолжил работать независимо от усталости. (On prodolzhil rabotat' nezavisimo ot ustalosti.)

    He continued working regardless of fatigue. (Here, it illustrates perseverance in a personal or professional scenario.)

  • Вне зависимости от результатов, команда будет праздновать. (Vne zavisimosti ot rezul'tatov, komanda budet prazdnovat'.)

    Regardless of the results, the team will celebrate. (This demonstrates formal usage in group dynamics or events.)

  • Независимо, что скажут другие, я останусь при своём мнении. (Nezavisimo, chto skazhut drugiye, ya ostanus' pri svoyom mnenii.)

    Regardless of what others say, I will stick to my opinion. (Shows the adverb in interpersonal conflicts.)

  • Вне зависимости от экономических факторов, инфляция растёт. (Vne zavisimosti ot ekonomicheskikh faktorov, inflatsiya rastyor.)

    Regardless of economic factors, inflation is rising. (This example highlights analytical or economic contexts.)

Secondary Meaning: In a dismissive sense, similar to "anyway" or "nonetheless".
Translation(s) & Context:
  • независимо - Informal equivalent, used to brush off minor details. Context: Conversational dismissals.
Usage Examples:
  • Независимо, давай просто пойдём. (Nezavisimo, davay prosto poydyom.)

    Regardless, let's just go. (Illustrates a casual, dismissive tone in daily interactions.)

  • Он ушёл, независимо от моих возражений. (On ushyol, nezavisimo ot moikh vozrazheniy.)

    He left regardless of my objections. (Shows conflict resolution in narratives.)

Russian Forms/Inflections:

"независимо от" and "независимо" are adverbial phrases or adverbs that typically do not inflect based on gender, number, or case, as they function as invariable particles in Russian grammar.

For "независимо" (adverb): It remains unchanged in all contexts, making it straightforward for learners. No conjugation or declension is required.

For "вне зависимости от" (prepositional phrase): "Зависимости" is a noun in the genitive case within the phrase, but the entire phrase is used as a fixed unit. Here's a simple table for the noun "зависимость" if it appears standalone:

Case Singular Plural
Nominative зависимость зависимости
Genitive зависимости зависимостей
Dative зависимости зависимостям
Accusative зависимость зависимости
Instrumental зависимостью зависимостями
Prepositional зависимости зависимостях

Note: In the phrase "вне зависимости от", "зависимости" is always in genitive singular and does not vary.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • несмотря на - Despite, often used interchangeably but implies more opposition.
    • невзирая на - Regardless of, with a slightly more formal or literary tone.
    • все равно - Anyway or regardless, more casual and emotional.
  • Antonyms:
    • завися от - Depending on, indicating reliance on factors.
    • в зависимости от - In accordance with, opposite in meaning.

Related Phrases:

  • независимо от обстоятельств - Regardless of circumstances; used to emphasize resilience in challenging situations.
  • вне зависимости от возраста - Regardless of age; common in discussions about equality or inclusivity.
  • несмотря на всё - Despite everything; a fixed phrase for overcoming obstacles.

Usage Notes:

"Независимо от" directly mirrors the English "regardless of" in structure and is the most precise translation for formal contexts. Choose "независимо" for shorter, informal sentences to convey a sense of indifference. Be cautious with word order in Russian, as prepositions like "от" must follow immediately. In spoken Russian, these phrases often appear in debates or narratives to show determination, but overuse can make speech sound overly emphatic. When selecting among translations, opt for "вне зависимости от" in legal or academic writing for its authoritative tone.

Common Errors:

  • Confusing "независимо от" with "несмотря на": Learners might use "несмотря на" (despite) when "независимо от" is needed, e.g., saying "Несмотря на погоду" instead of "Независимо от погоды". Error: Implies direct opposition rather than indifference. Correct: Use "независимо от" for neutral disregard.
  • Omitting prepositions: Forgetting "от" in "независимо от", resulting in "независимо" alone, which changes the meaning. Error example: "Независимо усталости" (incorrect). Correct: "Независимо от усталости". Explanation: Prepositions are crucial in Russian for grammatical accuracy.
  • Overusing in informal speech: Treating "вне зависимости от" as casual, e.g., in texts, when it's formal. Error: Sounds unnatural. Correct: Use "все равно" in casual contexts.

Cultural Notes:

In Russian culture, phrases like "независимо от" often reflect the value of resilience and stoicism, influenced by historical events such as wars and economic hardships. For instance, it's commonly used in literature and media to depict characters who persist "regardless" of adversity, echoing themes in Russian classics like those by Tolstoy.

Related Concepts:

  • все равно
  • несмотря на
  • невзирая
  • устойчивость (resilience)