redress
Russian Translation(s) & Details for 'redress'
English Word: redress
Key Russian Translations:
- компенсация [kəm.pɛn.'sa.tsɨ.ə] - [Formal, Legal]
- исправление [ɪs.'prav.lɛ.nʲɪ.jɛ] - [Formal, General]
- возмещение [vɐz.'mɛ.ʂːɛ.nʲɪ.jɛ] - [Formal, Financial]
Frequency: Medium - These terms are commonly encountered in legal, administrative, or formal contexts, but less so in everyday conversation.
Difficulty: Intermediate (B2) - Requires understanding of formal Russian vocabulary and grammar; varies slightly by translation, with "компенсация" being slightly more advanced due to its legal nuances.
Pronunciation (Russian):
компенсация: [kəm.pɛn.'sa.tsɨ.ə]
исправление: [ɪs.'prav.lɛ.nʲɪ.jɛ]
возмещение: [vɐz.'mɛ.ʂːɛ.nʲɪ.jɛ]
Note on компенсация: The stress falls on the third syllable ('sa), which can be tricky for learners due to the soft 'ts' sound; in rapid speech, it may soften further.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: To remedy or set right a wrong, often in a formal or legal context.
Translation(s) & Context:
- исправление - Used in contexts involving correction of errors or injustices, such as in administrative or everyday formal settings.
- компенсация - Applied in legal scenarios for providing redress through compensation, emphasizing financial or equitable resolution.
Usage Examples:
-
В суде было принято решение о исправлении ошибки, допущенной ранее.
In court, a decision was made to redress the error that had been made earlier.
-
Правительство предоставило компенсацию пострадавшим от аварии.
The government provided redress to those affected by the accident through compensation.
-
Эта мера направлена на исправление несправедливости в системе образования.
This measure is aimed at redressing the injustice in the education system.
-
Компенсация была выдана за убытки, причиненные контрактом.
Redress was given for the losses caused by the contract.
Meaning 2: Compensation for a wrong or loss, particularly in legal or financial contexts.
Translation(s) & Context:
- возмещение - Common in insurance or financial disputes, focusing on repayment or restitution as a form of redress.
- компенсация - Similar to возмещение but more formal, often used in international or governmental settings for redressing grievances.
Usage Examples:
-
Возмещение ущерба было обязательным условием соглашения.
Redress for the damage was a mandatory condition of the agreement.
-
Компенсация за задержку рейса была предоставлена пассажирам.
Redress for the flight delay was provided to the passengers.
-
Суд обязал компанию выплатить возмещение за причиненный вред.
The court ordered the company to provide redress for the harm caused.
-
Эта политика обеспечивает возмещение прав потерпевших.
This policy ensures redress of rights for those who have suffered.
-
Компенсация была получена после длительного разбирательства.
Redress was obtained after a lengthy investigation.
Russian Forms/Inflections:
All listed translations are nouns and follow standard Russian declension patterns for feminine nouns (e.g., компенсация, исправление, возмещение). These words are typically third-declension nouns with regular inflections based on gender, number, and case.
Case | Singular (e.g., компенсация) | Plural (e.g., компенсации) |
---|---|---|
Nominative | компенсация | компенсации |
Genitive | компенсации | компенсаций |
Dative | компенсации | компенсациям |
Accusative | компенсацию | компенсации |
Instrumental | компенсацией | компенсациями |
Prepositional | компенсации | компенсациях |
Note: Similar patterns apply to исправление and возмещение. These nouns do not have irregular forms, making them straightforward for learners.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- возмещение (similar to компенсация, but more focused on direct repayment)
- оплата (payment, used in less formal financial contexts for redress)
- реституция (restitution, a more legalistic synonym with Latin roots)
- Antonyms:
- наказание (punishment, as it opposes the idea of compensation)
- игнорирование (ignoring, contrasting with addressing a wrong)
Related Phrases:
- Требовать компенсации - Demanding redress for a loss or injustice.
- Предоставить возмещение - To provide redress in the form of compensation.
- Исправление ошибок - Redressing errors, often in administrative or educational contexts.
- Компенсация за ущерб - Redress for damage, commonly used in legal settlements.
Usage Notes:
In Russian, "redress" translations like компенсация are typically used in formal or legal contexts, mirroring the English word's connotations. Choose компенсация for financial compensation and исправление for general corrections. Be mindful of case endings, as Russian requires agreement with the sentence structure. For example, in phrases involving demands, use the genitive case (e.g., требовать компенсации). English speakers might overgeneralize these terms; always consider the specific context to avoid ambiguity.
- Grammar note: These nouns are feminine, so adjectives and verbs must agree in gender and number.
- Context guidance: In informal settings, simpler alternatives like "исправить" (to fix) might be used instead of full redress terms.
Common Errors:
English learners often confuse "компенсация" with "оплата" (payment), thinking they are interchangeable. For instance, incorrectly saying "Я получил оплату за ущерб" instead of "Я получил компенсацию за ущерб" (I received redress for the damage), as оплата implies routine payment rather than compensatory redress. Correct usage: Always specify the context; for redress, use компенсация to highlight the remedial aspect. Another error is forgetting case changes, e.g., using nominative in accusative positions, like "Я требую компенсация" (wrong) vs. "Я требую компенсацию" (correct).
Cultural Notes:
In Russian culture and legal systems, concepts like компенсация are deeply tied to historical contexts, such as post-Soviet reforms where redress for property losses was a major issue. This reflects a broader emphasis on collective justice in Russian society, where individual redress often involves state intervention, differing from more individualistic approaches in English-speaking countries.
Related Concepts:
- справедливость (justice)
- урегулирование споров (dispute resolution)
- реституция (restitution)
- возмещение убытков (compensation for losses)