reverberate
Russian Translation(s) & Details for 'reverberate'
English Word: reverberate
Key Russian Translations:
- раздаваться [rəzˈdavətsə] - [Informal, Used in auditory contexts]
- отражаться [ɐˈtraʒətsə] - [Formal, Used for metaphorical or impact-related contexts]
Frequency: Medium (commonly encountered in literature, media, and everyday descriptions of sound or effects)
Difficulty: B2 (Upper Intermediate; requires understanding of reflexive verbs and context-specific usage)
Pronunciation (Russian):
раздаваться: [rəzˈdavətsə]
Note on раздаваться: This is a reflexive verb with stress on the second syllable; the 'з' is pronounced as a voiced 'z' sound, which can be tricky for beginners.
Audio: []
отражаться: [ɐˈtraʒətsə]
Note on отражаться: Stress falls on the second syllable; the 'ж' sound is a soft palatal fricative, similar to the 's' in 'measure'.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To produce a reechoing sound (e.g., in physical or auditory contexts).
Translation(s) & Context:
- раздаваться - Commonly used in informal settings to describe sounds echoing in spaces like caves or halls.
Usage Examples:
Голос эхом раздавался в пустом зале.
The voice reverberated in the empty hall.
Звуки музыки раздавались по всему лесу, создавая таинственную атмосферу.
The sounds of music reverberated throughout the forest, creating a mysterious atmosphere.
Ветер заставил листья раздаваться в тишине ночи.
The wind made the leaves reverberate in the quiet of the night.
Гром раздавался над горами, пугая животных.
Thunder reverberated over the mountains, scaring the animals.
2. To have continuing and widening effects (e.g., in metaphorical or emotional contexts).
Translation(s) & Context:
- отражаться - Used in formal or abstract contexts, such as the lasting impact of events or ideas.
Usage Examples:
Его слова отражались в умах слушателей долгое время.
His words reverberated in the minds of the listeners for a long time.
События войны отражались на экономике страны годами.
The events of the war reverberated through the country's economy for years.
Решение президента отражалось в международных отношениях.
The president's decision reverberated in international relations.
Эмоции отражались в её письме, затрагивая всех читателей.
The emotions reverberated in her letter, affecting all readers.
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations, 'раздаваться' and 'отражаться', are reflexive verbs in Russian, which means they use the particle '-ся' and follow standard verb conjugation patterns. Russian verbs like these are conjugated based on tense, aspect, mood, person, and number. They are imperfective verbs, indicating ongoing or repeated actions.
For 'раздаваться' (to reverberate in sound):
Person/Number | Present Tense | Past Tense | Future Tense |
---|---|---|---|
Я (I) | раздаюсь | раздавался | буду раздаваться |
Ты (You, singular informal) | раздаёшься | раздаваешься | будешь раздаваться |
Он/Она/Оно (He/She/It) | раздаётся | раздавалось | будет раздаваться |
Мы (We) | раздаёмся | раздавалось (plural) | будем раздаваться |
Вы (You, plural/formal) | раздаётесь | раздавалось (plural) | будете раздаваться |
Они (They) | раздаются | раздавалось | будут раздаваться |
For 'отражаться' (to reverberate in impact):
Person/Number | Present Tense | Past Tense | Future Tense |
---|---|---|---|
Я (I) | отражаюсь | отражался | буду отражаться |
Ты (You, singular informal) | отражаешься | отражался | будешь отражаться |
Он/Она/Оно (He/She/It) | отражается | отражалось | будет отражаться |
Мы (We) | отражаемся | отражалось (plural) | будем отражаться |
Вы (You, plural/formal) | отражаетесь | отражалось (plural) | будете отражаться |
Они (They) | отражаются | отражалось | будут отражаться |
These verbs do not have irregular inflections but follow the first conjugation pattern. Note the reflexive particle '-ся' remains consistent across forms.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: эхом отражать (to echo reflect), разноситься (to spread), отдаваться (to resound)
- Explanation: 'Разноситься' is often used interchangeably with 'раздаваться' in informal speech for sound propagation, but it implies wider dissemination.
- Antonyms: замолкать (to become silent), заглушать (to muffle)
Related Phrases:
- Эхо раздается в горах - (Echo reverberates in the mountains; used to describe natural sound phenomena.)
- Слова отзываются эхом - (Words reverberate like an echo; implies lasting emotional impact in conversations.)
- Голос разносится по залу - (The voice reverberates through the hall; common in performance or public speaking contexts.)
Usage Notes:
'Раздаваться' is the best match for 'reverberate' in auditory contexts, while 'отражаться' suits metaphorical uses. In Russian, these verbs are often paired with prepositions like 'в' (in) or 'по' (through) to specify the medium. Choose based on formality: 'раздаваться' for everyday speech and 'отражаться' for written or academic settings. Be mindful of aspect—use imperfective forms for ongoing effects, as with 'reverberate'.
Common Errors:
- Error: Confusing the reflexive particle, e.g., saying 'раздавать' instead of 'раздаваться'. Correct: 'Раздаваться' is reflexive and means the sound happens on its own; 'раздавать' means 'to distribute'. Explanation: English learners often omit '-ся', altering the meaning entirely.
- Error: Incorrect tense usage, e.g., using present tense for past events. Correct: For a past event, say 'Голос раздавался' instead of 'Голос раздается'. Explanation: This can make the sentence sound present-tense, confusing the timeline.
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of reverberation often appears in literature and folklore, such as in works by Pushkin, where echoing sounds symbolize the vastness of the Russian landscape or the enduring impact of historical events. For instance, in poetry, 'reverberate' might evoke the soul-stirring echoes of nature, reflecting themes of introspection and eternity.
Related Concepts:
- Эхо (echo)
- Звук (sound)
- Отзвук (repercussion)