recruit
Russian Translation(s) & Details for 'recruit'
English Word: recruit
Key Russian Translations:
- вербовать [vʲɪrˈbavatʲ] - [Formal, used in military or professional contexts]
- нанимать [nəˈnʲimatʲ] - [Informal, common in business or everyday hiring]
- рекрут [rʲɪˈkrut] - [Formal, Noun form, Plural: рекруты]
Frequency: Medium (commonly used in professional, military, and employment contexts, but not everyday conversation)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and noun declensions for accurate use)
Pronunciation (Russian):
вербовать: [vʲɪrˈbavatʲ]
нанимать: [nəˈnʲimatʲ]
рекрут: [rʲɪˈkrut]
Note on вербовать: The stress is on the second syllable; be careful with the soft 'в' sound, which can be tricky for English speakers due to its palatalization.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: To enlist or hire someone for a job, organization, or military service (Verb form)
Translation(s) & Context:
- вербовать - Used in formal or military contexts, such as recruiting soldiers or agents.
- нанимать - Used in everyday business settings, like hiring employees for a company.
Usage Examples:
В армии часто вербуют молодых людей для службы. (V armii chasto verbuyut molodykh lyudey dlya sluzhby.)
In the army, they often recruit young people for service.
Компания планирует нанимать новых сотрудников в следующем квартале. (Kompaniya planiruet nanimat' novykh sotrudnikov v sleduyushchem kvartale.)
The company plans to recruit new employees in the next quarter.
Во время войны вербовать добровольцев было нелегко. (Vo vremya voyny verbuyat dobrovol'tsev bylo nelegko.)
During the war, recruiting volunteers was not easy.
Менеджер нанимает квалифицированных специалистов для проекта. (Menedzher nanimayet kvalifitsirovannykh spetsialistov dlya proekta.)
The manager is recruiting qualified specialists for the project.
Правительство вербует экспертов для борьбы с кризисом. (Pravitel'stvo verbuyet ekspertov dlya bor'by s krizisom.)
The government is recruiting experts to fight the crisis.
Meaning 2: A newly enlisted person, especially in the military (Noun form)
Translation(s) & Context:
- рекрут - Typically used in military or historical contexts to refer to a new recruit.
Usage Examples:
Новый рекрут быстро адаптировался к армейской жизни. (Novyy rekrut bystro adaptirovalsya k armyeyskoy zhizni.)
The new recruit quickly adapted to army life.
Рекруты проходят интенсивную подготовку перед отправкой. (Rekruty prokhodyat intensivnuyu podgotovku pered otpravkoy.)
Recruits undergo intensive training before deployment.
В исторических фильмах часто показывают рекрутов во время войны. (V istoricheskikh fil'makh chasto pokazyvayut rekrutov vo vremya voyny.)
Historical films often depict recruits during wartime.
Russian Forms/Inflections:
For verbs like "вербовать" and "нанимать", these are first conjugation verbs with regular patterns. Nouns like "рекрут" follow standard masculine noun declensions.
Form | вербовать (Verb) | нанимать (Verb) | рекрут (Noun, Masculine) |
---|---|---|---|
Present Tense (e.g., for вербовать) | я вербую, ты вербуешь, он вербует | я нанимаю, ты нанимаешь, он нанимает | N/A |
Past Tense | вербовал (masc.), вербовала (fem.) | нанимал (masc.), нанимала (fem.) | N/A |
Declensions (for рекрут) | N/A | N/A | Nom: рекрут, Gen: рекрута, Dat: рекруту, Acc: рекрута, Ins: рекрутом, Pre: о рекруте; Plural: рекруты |
Note: These verbs are regular, but pay attention to stem changes in certain forms.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- вербовать: привлекать (privlekat' - to attract)
- нанимать: подбирать (podbirat' - to select), нанимать персонал
- рекрут: новобранец (novobranyets - newcomer)
- Antonyms:
- увольнять (uvol'nyat' - to dismiss)
- освобождать (osvobozhdat' - to release)
Related Phrases:
- вербовать в армию (verbovat' v armiyu) - To recruit into the army; used in military recruitment contexts.
- нанимать на работу (nanimat' na rabotu) - To hire for a job; common in employment discussions.
- молодой рекрут (molodoy rekrut) - Young recruit; refers to inexperienced new members in a group.
Usage Notes:
"Вербовать" is more formal and often implies a sense of persuasion or military enlistment, while "нанимать" is neutral and business-oriented. Choose based on context: use "вербовать" for non-voluntary or organized recruitment, and "нанимать" for job hiring. Grammatically, these verbs require agreement with the subject in person and number. For "рекрут", it's a masculine noun, so adjectives and verbs must agree accordingly in Russian sentences.
Common Errors:
- English speakers often confuse "вербовать" with "нанимать" and use them interchangeably, but "вербовать" has a stronger connotation of active persuasion. Error: Saying "Я нанимаю солдата" when meaning military recruitment. Correct: "Я вербую солдата." Explanation: "Нанимать" implies employment, not military enlistment.
- Misdeclining nouns like "рекрут" in sentences, e.g., using the wrong case. Error: "Я говорю о рекрут" (incorrect genitive). Correct: "Я говорю о рекруте." Explanation: Russian nouns change endings based on case, so always check the context.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like "рекрут" evoke historical contexts such as the Imperial Russian Army's conscription system in the 19th century, where young men were drafted for long service periods. This can carry a sense of duty or reluctance, differing from modern voluntary recruitment in Western contexts.
Related Concepts:
- солдат (soldat - soldier)
- армия (armiya - army)
- работник (rabotnik - worker)