Verborus

EN RU Dictionary

Отпор Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'rebuff'

English Word: rebuff

Key Russian Translations:

  • Отпор [ɐtˈpor] - [Formal, used in contexts of resistance or defense]
  • Отвергнуть [ɐtverˈɡnutʲ] - [Informal to Formal, verb form, used in everyday rejections]

Frequency: Medium - 'Rebuff' and its translations appear regularly in literature, conversations, and media, but not as commonly as basic vocabulary.

Difficulty: B1 (Intermediate) - Involves understanding verb conjugations and noun declensions; for 'Отвергнуть', the difficulty is higher due to irregular aspects, while 'Отпор' is straightforward for intermediate learners.

Pronunciation (Russian):

Отпор: [ɐtˈpor]

Note on Отпор: The stress is on the second syllable; be careful with the rolled 'r' sound, which is a common challenge for English speakers.

Отвергнуть: [ɐtverˈɡnutʲ]

Note on Отвергнуть: This is a perfective verb; the palatalized 'тʲ' at the end can be tricky—pronounce it softly as in 'cute'. Variations in speed may affect vowel reduction.

Audio: []

Meanings and Usage:

As a noun: A blunt or abrupt rejection.
Translation(s) & Context:
  • Отпор - Used in formal or defensive contexts, such as rejecting an advance or argument.
Usage Examples:
  • Он дал отпор её предложениям. (He gave a rebuff to her proposals.)

    He firmly rejected her suggestions, emphasizing a defensive stance.

  • Её отпор был неожиданным для всех. (Her rebuff was unexpected for everyone.)

    Her abrupt rejection surprised everyone, highlighting emotional distance.

  • В переговорах мы встретили отпор. (In the negotiations, we encountered a rebuff.)

    During the talks, we faced a strong refusal, common in business settings.

  • Отпор критиков не сломил его дух. (The rebuff from critics didn't break his spirit.)

    The rejection from critics failed to discourage him, showing resilience.

As a verb: To reject someone or something in an abrupt way.
Translation(s) & Context:
  • Отвергнуть - Applied in interpersonal or decision-making contexts, often with emotional weight.
Usage Examples:
  • Она отвергла его предложение без объяснений. (She rebuffed his proposal without explanations.)

    She abruptly rejected his offer, illustrating a direct and cold response.

  • Комитет отвергнул план как нереальный. (The committee rebuffed the plan as unrealistic.)

    The committee dismissed the plan outright, common in professional evaluations.

  • Он отвергнул помощь, предпочитая самостоятельность. (He rebuffed the help, preferring independence.)

    He rejected the assistance to assert his autonomy, showing personal pride.

  • Друзья отвергли идею поездки из-за погоды. (Friends rebuffed the trip idea because of the weather.)

    Friends quickly dismissed the travel plan, demonstrating practical decision-making.

Russian Forms/Inflections:

For 'Отпор' (noun, masculine): This is a third-declension noun with regular declensions. It remains unchanged in the nominative singular but varies by case and number.

Case Singular Plural
Nominative Отпор Отпоры
Genitive Отпора Отпор
Dative Отпору Отпорам
Accusative Отпор Отпоры
Instrumental Отпором Отпорами
Prepositional Отпоре Отпорах

For 'Отвергнуть' (verb, perfective): This is a first-conjugation verb with aspectual pairs. It has imperfective counterpart 'отвергать'. Below is a basic conjugation table for present tense (though perfective verbs often use in past or future).

Person Present (Imperfective: отвергать) Past (Perfective)
I (я) отвергаю отвергнул(а)
You (ты) отвергаешь отвергнул(а)
He/She/It отвергает отвергнул(а)
We отвергаем отвергли
You (вы) отвергаете отвергли
They отвергают отвергли

Note: 'Отвергнуть' is irregular in some aspects; it doesn't change in the infinitive form.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Отказ (otkaz) - More general refusal, often less abrupt.
    • Отклонить (otklonit') - Similar to 'rebuff' but in formal settings, like rejecting applications.
  • Antonyms:
    • Принятие (prinatie) - Acceptance, opposite in decision-making contexts.
    • Согласие (soglasie) - Agreement, used when ideas are welcomed.

Related Phrases:

  • Дать отпор - To give a rebuff; used in confrontational situations, e.g., defending oneself.
  • Отвергнуть идею - To rebuff an idea; common in discussions or brainstorming.
  • Крепкий отпор - A strong rebuff; implies firmness in rejection.

Usage Notes:

'Rebuff' corresponds closely to 'Отпор' as a noun for a defensive rejection and 'Отвергнуть' as a verb for abrupt refusal. Use 'Отпор' in formal or literary contexts to convey resistance, while 'Отвергнуть' is versatile for everyday speech. Be mindful of Russian's aspect system: 'Отвергнуть' is perfective, implying completion, so pair it with past or future tenses. In informal settings, 'Отклонить' might be a softer alternative. English speakers should note that Russian verbs require gender agreement in the past tense.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'Отвергнуть' without considering aspect, e.g., saying "Я отвергну" for ongoing action instead of "Я отвергаю".
    Correct: Use the imperfective "отвергать" for ongoing rejections. Explanation: Russian verbs have perfective and imperfective forms; confusing them can alter the meaning entirely.
  • Mistake: Declining 'Отпор' incorrectly, e.g., using nominative in genitive contexts like "без Отпор" instead of "без отпора".
    Correct: Always decline based on case, e.g., "без отпора". Explanation: English learners often overlook Russian case endings, leading to grammatical errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, a 'rebuff' like 'отпор' can reflect the value of stoicism and directness, often seen in historical contexts such as resisting invasions (e.g., in literature about World War II). Words like 'Отвергнуть' may carry undertones of personal independence, emphasizing individualism in social interactions, which contrasts with more collective Eastern European norms.

Related Concepts:

  • Отказаться
  • Отклонить
  • Принять