Verborus

EN RU Dictionary

reasonably

разумно Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'reasonably'

English Word: reasonably

Key Russian Translations:

  • разумно [rɐˈzumnə] - [Formal, used in reasoned decision-making or advice]
  • довольно [ˈdovolnə] - [Informal, used for moderation or sufficiency, e.g., in everyday descriptions]
  • умеренно [uˈmʲerʲɪnə] - [Formal, used in contexts implying restraint or balance]

Frequency: Medium (commonly used in written and spoken Russian, especially in formal or analytical contexts, but not as ubiquitous as basic adverbs like "хорошо").

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of adverbial forms and abstract concepts. For "разумно", it's B1; for "довольно", it might be A2 due to its simplicity in everyday use.)

Pronunciation (Russian):

разумно: [rɐˈzumnə]

довольно: [ˈdovolnə]

умеренно: [uˈmʲerʲɪnə]

Note on разумно: The stress falls on the second syllable, which can be tricky for English speakers due to the soft 'з' sound; practice with native audio for accurate intonation.

Note on довольно: This word has a rising intonation in casual speech, often softening its meaning in informal settings.

Audio: []

Meanings and Usage:

In a reasonable manner (e.g., logically or sensibly)
Translation(s) & Context:
  • разумно - Used in formal contexts like discussions, advice, or problem-solving to indicate logical thinking.
  • умеренно - Applied in contexts involving moderation, such as health or finance, to suggest balance without excess.
Usage Examples:
  • Он разумно решил проблему, учитывая все факторы.

    He reasonably solved the problem, taking all factors into account.

  • Врачи рекомендуют умеренно заниматься спортом для поддержания здоровья.

    Doctors recommend exercising reasonably to maintain health.

  • Довольно часто люди игнорируют разумные советы в повседневной жизни.

    People quite reasonably often ignore reasonable advice in everyday life.

  • Она разумно потратила деньги, не превышая бюджет.

    She spent the money reasonably, without exceeding the budget.

  • Умеренно критикуя проект, он помог улучшить его качество.

    By reasonably criticizing the project, he helped improve its quality.

As a modifier for quantity or degree (e.g., fairly or moderately)
Translation(s) & Context:
  • довольно - Used in informal settings to mean "fairly" or "quite," often in descriptions of size, quality, or extent.
  • разумно - In quantitative contexts, to imply a sensible amount, such as in negotiations.
Usage Examples:
  • Эта книга довольно интересна для начинающих.

    This book is reasonably interesting for beginners.

  • Разумно ли тратить столько времени на это?

    Is it reasonably worth spending so much time on this?

  • Довольно холодно сегодня, но не слишком.

    It's reasonably cold today, but not too much.

  • Умеренно сладкий чай лучше для здоровья.

    Reasonably sweet tea is better for health.

Russian Forms/Inflections:

All listed translations ("разумно", "довольно", "умеренно") are adverbs in Russian. Adverbs like these typically do not inflect for case, number, or gender, remaining invariant across contexts. This makes them straightforward compared to nouns or verbs.

For example:

Form Example Explanation
Base Form разумно Used in all situations; no changes for singular/plural or tense.
Base Form довольно Unchanged; can modify adjectives, verbs, or nouns directly.
Base Form умеренно Invariant; note that some adverbs derived from adjectives may have slight variations, but these do not.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • логично (logichno) - More logical connotation, often used in arguments.
    • здраво (zdavo) - Implies soundness of mind, with a slight health-related nuance.
  • Antonyms:
    • неразумно (nerazumno) - Directly opposite, meaning irrationally.
    • чрезмерно (chrezmernno) - For "умеренно", meaning excessively.

Related Phrases:

  • разумный выбор - A reasonable choice; used in decision-making contexts to denote sensible options.
  • довольно хорошо - Reasonably well; a common phrase for moderate success or quality.
  • умеренно рисковать - To take risks reasonably; implies balanced risk-taking in business or personal life.

Usage Notes:

"Reasonably" in English often corresponds to "разумно" in Russian for logical or fair implications, but choose "довольно" for casual moderation. Be mindful of formality: "разумно" suits professional or written contexts, while "довольно" is more conversational. Grammatically, these adverbs precede the verb or adjective they modify, e.g., "разумно решить" (to decide reasonably). When multiple translations apply, select based on context—e.g., use "умеренно" for health-related topics to emphasize restraint.

Common Errors:

  • Confusing "разумно" with the adjective "разумный" (reasonable as in sensible person). Error: Saying "Я разумный" instead of "Я действую разумно" for "I am acting reasonably." Correct: Use the adverb form directly. Explanation: English learners often mix parts of speech, so remember adverbs don't change form.
  • Overusing "довольно" in formal settings. Error: "Довольно логично" in a business report. Correct: "Разумно логично" or simply "Логично." Explanation: "Довольно" can sound too casual; opt for "разумно" for precision in professional contexts.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "разумно" reflect a historical emphasis on rationality and intellect, influenced by philosophical traditions such as those of Tolstoy or Soviet-era pragmatism. It often appears in contexts valuing collective reason over emotion, helping non-native speakers understand the cultural preference for logical discourse in education and daily life.

Related Concepts:

  • логика (logic)
  • ум (mind)
  • решение (decision)