proselytize
Russian Translation(s) & Details for 'proselytize'
English Word: proselytize
Key Russian Translations:
- проселитизовать /prəʊ.sɛl.ɪ.taɪz.ə.vatʲ/ - [Formal, used in religious or ideological contexts]
- пропагандировать /prə.pə.gæn.dɪ'rəʊ.vətʲ/ - [Informal, broader contexts like marketing or persuasion]
- обращать в веру /ɐ.bratʲ.ʲɪtʲ vʲ ɜ.rʊ/ - [Formal, specifically religious conversion]
Frequency: Low (This term and its equivalents are not commonly used in everyday Russian conversation; they appear more in academic, religious, or formal discussions.)
Difficulty: C1 (Advanced; requires familiarity with nuanced religious or persuasive language. For 'проселитизовать', it's C1 due to its borrowed nature; 'пропагандировать' might be B2 for intermediate learners.)
Pronunciation (Russian):
проселитизовать: /prəʊ.sɛl.ɪ.taɪz.ə.vatʲ/ (Note the stress on the third syllable; common pitfalls include mispronouncing the 'z' sound as in English, but in Russian, it's softer.)
пропагандировать: /prə.pə.gæn.dɪ'rəʊ.vətʲ/ (Emphasize the 'gan' syllable; the 'r' is rolled, typical in Russian.)
обращать в веру: /ɐ.bratʲ.ʲɪtʲ vʲ ɜ.rʊ/ (The 'щ' in 'обращать' is a soft, hissing sound; practice with native speakers for accuracy.)
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: To attempt to convert someone to a different religion, belief, or opinion through persuasion.
Translation(s) & Context:
- 'проселитизовать' - Used in formal or religious settings, such as missionary work, to directly mirror the English concept.
- 'пропагандировать' - Applied in broader persuasive contexts, like advertising, but can imply proselytizing in ideological debates.
- 'обращать в веру' - Specifically for religious conversion, often in historical or spiritual discussions.
Usage Examples:
-
Миссионеры пытаются проселитизовать местное население в новую веру.
Missionaries are trying to proselytize the local population into a new faith.
-
В интернете люди часто пропагандируют свои политические взгляды, стремясь проселитизовать других.
On the internet, people often propagate their political views, aiming to proselytize others.
-
Он решил обратиться в веру ислама после того, как его друзья начали проселитизовать.
He decided to convert to Islam after his friends started proselytizing.
-
Эта организация пропагандирует экологические идеи, но иногда это выглядит как попытка проселитизовать.
This organization promotes environmental ideas, but it sometimes comes across as an attempt to proselytize.
-
В исторических текстах описывается, как монахи обращали в веру целые племена.
Historical texts describe how monks proselytized entire tribes into their faith.
Secondary Meaning: To advocate strongly for a cause or belief in a way that seeks to win converts.
Translation(s) & Context:
- 'пропагандировать' - Common in non-religious contexts, such as social movements or education.
- 'проселитизовать' - Less common, but used for intense advocacy.
Usage Examples:
-
Активисты пропагандируют вегетарианство, пытаясь проселитизовать как можно больше людей.
Activists are promoting vegetarianism, trying to proselytize as many people as possible.
-
На конференции он пропагандировал свои идеи инноваций, но это не удалось проселитизовать аудиторию.
At the conference, he advocated for his innovation ideas, but it didn't succeed in proselytizing the audience.
-
С помощью социальных сетей она пропагандирует феминизм, стремясь проселитизовать молодых женщин.
Through social media, she is proselytizing feminism, aiming to convert young women.
Russian Forms/Inflections:
Most key translations are verbs, which follow standard Russian conjugation patterns. 'Проселитизовать' and 'пропагандировать' are first-conjugation verbs with irregularities due to their borrowed origins. 'Обращать' is a common verb with full conjugation.
Form | проселитизовать (Infinitive) | пропагандировать (Infinitive) | обращать (Infinitive) |
---|---|---|---|
Present Tense (1st person singular) | я проселитизую | я пропагандирую | я обращаю |
Present Tense (3rd person singular) | он/она проселитизует | он/она пропагандирует | он/она обращает |
Past Tense (masc. singular) | он проселитизовал | он пропагандировал | он обращал |
Future Tense (1st person singular) | я буду проселитизовать | я буду пропагандировать | я буду обращать |
Imperative (2nd person singular) | проселитизуй! | пропагандируй! | обрати! |
Note: These verbs do not change based on gender in the infinitive form but conjugate fully by tense, person, and number.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- проповедовать (to preach; similar but more focused on religious sermons)
- агитировать (to agitate; used in persuasive, political contexts with subtle differences in intensity)
- увлекать (to captivate; less formal, implies drawing in without pressure)
- Antonyms:
- отговаривать (to dissuade)
- отвергать (to reject)
- не вмешиваться (to not interfere)
Related Phrases:
- Пропагандировать идеи - To promote ideas (Used in contexts of spreading beliefs, similar to proselytizing in debates.)
- Обращать в новую веру - To convert to a new faith (Directly relates to religious proselytizing.)
- Агитировать за изменение - To campaign for change (Implies persuasive efforts, often in social movements.)
Usage Notes:
In Russian, 'проселитизовать' is a direct borrowing from English and is used primarily in formal or academic settings, making it less common than 'пропагандировать' or 'обращать'. Choose 'проселитизовать' for precise religious contexts, but 'пропагандировать' for broader persuasion to align with natural Russian speech. Be cautious with negative connotations, as these words can imply manipulation. Grammatically, they are transitive verbs, often followed by direct objects like 'людей' (people) or 'идеи' (ideas).
Common Errors:
- Confusing 'проселитизовать' with 'пропагандировать': Learners might overuse 'проселитизовать' in non-religious contexts. Incorrect: "Я пропагандирую спорт" (should be "Я пропагандирую спорт" if persuasive, not proselytizing). Correct: "Я пропагандирую здоровый образ жизни." Explanation: 'Пропагандировать' is more versatile.
- Misconjugating verbs: For example, saying "я проселитизуюсь" (incorrect reflexive form) instead of "я проселитизую кого-то". Correct: "Я проселитизую друзей." Explanation: These are not reflexive verbs unless the context demands it.
- Over-literal translation: English speakers might directly translate phrases, leading to awkwardness. Incorrect: "Он проселитизовал веру" (too literal). Correct: "Он обращал людей в веру." Explanation: Use idiomatic Russian structures for fluency.
Cultural Notes:
In Russian culture, proselytizing is often associated with historical events like the spread of Christianity in Russia or Soviet-era propaganda. Words like 'пропагандировать' carry echoes of state-controlled messaging from the USSR, so they can evoke sensitivity in discussions about religion or politics. Understanding this context helps avoid unintended offense in conversations.
Related Concepts:
- миссионерство (missionary work)
- идеологическая борьба (ideological struggle)
- конверсия (conversion)